diff options
author | Brendan Cully <brendan@kublai.com> | 2008-05-17 12:37:21 -0700 |
---|---|---|
committer | Brendan Cully <brendan@kublai.com> | 2008-05-17 12:37:21 -0700 |
commit | 5b516568ecddee7ac8d25aed4cfcbf42b64d33b7 (patch) | |
tree | 8099595a2472a71f7437d8bac23aad0d32213c30 | |
parent | 0fe405e13ed89117a7bf722b86088341d5a40e8f (diff) |
automatic post-release commit for mutt-1.5.18mutt-1-5-18-rel
-rw-r--r-- | ChangeLog | 10 | ||||
-rw-r--r-- | VERSION | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/bg.po | 2134 | ||||
-rw-r--r-- | po/ca.po | 2162 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 261 | ||||
-rw-r--r-- | po/da.po | 2126 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 2130 | ||||
-rw-r--r-- | po/el.po | 2504 | ||||
-rw-r--r-- | po/eo.po | 2130 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 2144 | ||||
-rw-r--r-- | po/et.po | 2134 | ||||
-rw-r--r-- | po/eu.po | 2120 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 261 | ||||
-rw-r--r-- | po/ga.po | 2134 | ||||
-rw-r--r-- | po/gl.po | 2147 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu.po | 2130 | ||||
-rw-r--r-- | po/id.po | 2130 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 2130 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja.po | 2134 | ||||
-rw-r--r-- | po/ko.po | 2128 | ||||
-rw-r--r-- | po/lt.po | 2146 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl.po | 2133 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 2625 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 2157 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 2140 | ||||
-rw-r--r-- | po/sk.po | 2187 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 342 | ||||
-rw-r--r-- | po/tr.po | 2130 | ||||
-rw-r--r-- | po/uk.po | 2145 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 2177 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 2151 |
31 files changed, 28877 insertions, 28507 deletions
@@ -1,13 +1,15 @@ -2008-05-17 12:02 -0700 Brendan Cully <brendan@kublai.com> (ac00273b3a88) +2008-05-17 12:31 -0700 Brendan Cully <brendan@kublai.com> (fa4990c5b5c6) + + * UPDATING: Update UPDATING. * imap/browse.c: Use context to get IMAP new message count in mailbox browser if possible. 2008-05-17 11:08 -0700 Rocco Rutte <pdmef@gmx.net> (b341d157ae72) - * Makefile.am, hcache.c, hcachever.sh.in: When necessary, - convert strings to utf-8 in the header cache. If iconv is - unavailable, include the charset in effect as part of the cache file + * Makefile.am, hcache.c, hcachever.sh.in: When necessary, convert + strings to utf-8 in the header cache. If iconv is unavailable, + include the charset in effect as part of the cache file name. Closes #3023. 2008-05-16 09:24 +0200 Rocco Rutte <pdmef@gmx.net> (001d6be61905) @@ -1 +1 @@ -1.5.17 +1.5.18 @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mutt 1.5.5.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-11-01 14:06-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2008-05-17 12:35-0700\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=CP1251\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "Потребителско име на %s: " msgid "Password for %s@%s: " msgstr "Парола за %s@%s: " -#: addrbook.c:37 browser.c:45 pager.c:1480 postpone.c:43 query.c:48 +#: addrbook.c:37 browser.c:45 pager.c:1480 postpone.c:43 query.c:49 #: recvattach.c:54 msgid "Exit" msgstr "Изход" @@ -43,8 +43,8 @@ msgstr "Избор" #. __STRCAT_CHECKED__ #: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3647 curs_main.c:414 -#: mutt_ssl.c:679 mutt_ssl_gnutls.c:773 pager.c:1579 pgpkey.c:522 -#: postpone.c:46 query.c:53 recvattach.c:58 smime.c:437 +#: mutt_ssl.c:679 mutt_ssl_gnutls.c:783 pager.c:1579 pgpkey.c:522 +#: postpone.c:46 query.c:54 recvattach.c:58 smime.c:437 msgid "Help" msgstr "Помощ" @@ -88,15 +88,25 @@ msgstr "Име:" msgid "[%s = %s] Accept?" msgstr "[%s = %s] Запис?" -#: alias.c:331 recvattach.c:412 recvattach.c:435 recvattach.c:448 -#: recvattach.c:461 recvattach.c:490 +#: alias.c:331 recvattach.c:432 recvattach.c:455 recvattach.c:468 +#: recvattach.c:481 recvattach.c:511 msgid "Save to file: " msgstr "Запис във файл:" -#: alias.c:346 +#: alias.c:345 +#, fuzzy +msgid "Error reading alias file" +msgstr "Грешка при показването на файла" + +#: alias.c:364 msgid "Alias added." msgstr "Псевдонимът е добавен." +#: alias.c:372 +#, fuzzy +msgid "Error seeking in alias file" +msgstr "Грешка при показването на файла" + #: attach.c:113 attach.c:245 attach.c:477 attach.c:968 msgid "Can't match nametemplate, continue?" msgstr "Няма шаблон с това име. Желаете ли да продължите?" @@ -107,8 +117,8 @@ msgstr "Няма шаблон с това име. Желаете ли да продължите?" msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "Записът \"compose\" в mailcap изисква %%s" -#: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:218 compose.c:1183 curs_lib.c:175 -#: curs_lib.c:492 +#: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:223 compose.c:1183 curs_lib.c:179 +#: curs_lib.c:533 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" msgstr "Грешка при изпълнението на \"%s\"!" @@ -333,130 +343,130 @@ msgid "default colors not supported" msgstr "стандартните цветове не се поддържат" #. find out whether or not the verify signature -#: commands.c:89 +#: commands.c:90 msgid "Verify PGP signature?" msgstr "Желаете ли да потвърдите истинността на PGP-подписа?" -#: commands.c:114 mbox.c:746 +#: commands.c:115 mbox.c:754 msgid "Could not create temporary file!" msgstr "Невъзможно създаването на временен файл!" -#: commands.c:127 +#: commands.c:128 msgid "Cannot create display filter" msgstr "Филтърът не може да бъде създаден" -#: commands.c:147 +#: commands.c:152 msgid "Could not copy message" msgstr "Писмото не може да бъде копирано." -#: commands.c:184 +#: commands.c:189 msgid "S/MIME signature successfully verified." msgstr "S/MIME-подписът е потвърден успешно." -#: commands.c:186 +#: commands.c:191 msgid "S/MIME certificate owner does not match sender." msgstr "Притежателят на S/MIME сертификата не съвпада с подателя на писмото." -#: commands.c:189 commands.c:200 +#: commands.c:194 commands.c:205 msgid "Warning: Part of this message has not been signed." msgstr "" -#: commands.c:191 +#: commands.c:196 msgid "S/MIME signature could NOT be verified." msgstr "S/MIME-подписът НЕ е потвърден успешно." -#: commands.c:198 +#: commands.c:203 msgid "PGP signature successfully verified." msgstr "PGP-подписът е потвърден успешно." -#: commands.c:202 +#: commands.c:207 msgid "PGP signature could NOT be verified." msgstr "PGP-подписът НЕ е потвърден успешно." -#: commands.c:225 +#: commands.c:230 msgid "Command: " msgstr "Команда: " -#: commands.c:245 recvcmd.c:147 +#: commands.c:250 recvcmd.c:147 msgid "Bounce message to: " msgstr "Препращане на писмото към: " -#: commands.c:247 recvcmd.c:149 +#: commands.c:252 recvcmd.c:149 msgid "Bounce tagged messages to: " msgstr "Препращане на маркираните писма към: " -#: commands.c:262 recvcmd.c:158 +#: commands.c:267 recvcmd.c:158 msgid "Error parsing address!" msgstr "Грешка при разчитане на адресът!" -#: commands.c:270 recvcmd.c:166 +#: commands.c:275 recvcmd.c:166 #, c-format msgid "Bad IDN: '%s'" msgstr "Лош IDN: '%s'" -#: commands.c:281 recvcmd.c:180 +#: commands.c:286 recvcmd.c:180 #, c-format msgid "Bounce message to %s" msgstr "Препращане на писмото към %s" -#: commands.c:281 recvcmd.c:180 +#: commands.c:286 recvcmd.c:180 #, c-format msgid "Bounce messages to %s" msgstr "Препращане на писмото към %s" -#: commands.c:297 recvcmd.c:196 +#: commands.c:302 recvcmd.c:196 msgid "Message not bounced." msgstr "Писмото не е препратено." -#: commands.c:297 recvcmd.c:196 +#: commands.c:302 recvcmd.c:196 msgid "Messages not bounced." msgstr "Писмата не са препратени." -#: commands.c:307 recvcmd.c:215 +#: commands.c:312 recvcmd.c:215 msgid "Message bounced." msgstr "Писмото е препратено." -#: commands.c:307 recvcmd.c:215 +#: commands.c:312 recvcmd.c:215 msgid "Messages bounced." msgstr "Писмата са препратени." -#: commands.c:384 commands.c:418 commands.c:435 +#: commands.c:389 commands.c:423 commands.c:440 msgid "Can't create filter process" msgstr "Грешка при създаването на филтър" -#: commands.c:464 +#: commands.c:469 msgid "Pipe to command: " msgstr "Изпращане към команда (pipe): " -#: commands.c:481 +#: commands.c:486 msgid "No printing command has been defined." msgstr "Не е дефинирана команда за отпечатване" -#: commands.c:486 +#: commands.c:491 msgid "Print message?" msgstr "Желаете ли да отпечатате писмото?" -#: commands.c:486 +#: commands.c:491 msgid "Print tagged messages?" msgstr "Желаете ли да отпечатате маркираните писма?" -#: commands.c:495 +#: commands.c:500 msgid "Message printed" msgstr "Писмото е отпечатано" -#: commands.c:495 +#: commands.c:500 msgid "Messages printed" msgstr "Писмата са отпечатани" -#: commands.c:497 +#: commands.c:502 msgid "Message could not be printed" msgstr "Писмото не е отпечатано" -#: commands.c:498 +#: commands.c:503 msgid "Messages could not be printed" msgstr "Писмата не са отпечатани" -#: commands.c:507 +#: commands.c:512 #, fuzzy msgid "" "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s" @@ -465,7 +475,7 @@ msgstr "" "Обратно подреждане по: дата на изпращане(d)/от(f)/дата на получаване(r)/тема" "(s)/получател(o)/нишка(t)/без подреждане(u)/размер(z)/важност(c)?: " -#: commands.c:508 +#: commands.c:513 #, fuzzy msgid "" "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)" @@ -474,74 +484,74 @@ msgstr "" "Подреждане по: дата на изпращане(d)/от(f)/дата на получаване(r)/тема(s)/" "получател(o)/нишка(t)/без подреждане(u)/размер(z)/важност(c)?: " -#: commands.c:509 +#: commands.c:514 #, fuzzy msgid "dfrsotuzcp" msgstr "dfrsotuzc" -#: commands.c:566 +#: commands.c:571 msgid "Shell command: " msgstr "Шел команда: " -#: commands.c:711 +#: commands.c:716 #, c-format msgid "Decode-save%s to mailbox" msgstr "Декодиране и запис на%s в пощенска кутия" -#: commands.c:712 +#: commands.c:717 #, c-format msgid "Decode-copy%s to mailbox" msgstr "Декодиране и копиране на%s в пощенска кутия" -#: commands.c:713 +#: commands.c:718 #, c-format msgid "Decrypt-save%s to mailbox" msgstr "Дешифриране и запис на%s в пощенска кутия" -#: commands.c:714 +#: commands.c:719 #, c-format msgid "Decrypt-copy%s to mailbox" msgstr "Дешифриране и запис на%s в пощенска кутия" -#: commands.c:715 +#: commands.c:720 #, c-format msgid "Save%s to mailbox" msgstr "Запис на%s в пощенска кутия" -#: commands.c:715 +#: commands.c:720 #, c-format msgid "Copy%s to mailbox" msgstr "Копиране на%s в пощенска кутия" -#: commands.c:716 +#: commands.c:721 msgid " tagged" msgstr " маркиран" -#: commands.c:789 +#: commands.c:794 #, c-format msgid "Copying to %s..." msgstr "Създаване на копие в %s..." -#: commands.c:924 +#: commands.c:929 #, c-format msgid "Convert to %s upon sending?" msgstr "Желаете ли да го конвертирате до %s при изпращане?" -#: commands.c:934 +#: commands.c:939 #, c-format msgid "Content-Type changed to %s." msgstr "Content-Type е променен на %s." -#: commands.c:939 +#: commands.c:944 #, c-format msgid "Character set changed to %s; %s." msgstr "Кодовата таблица е променена на %s; %s." -#: commands.c:941 +#: commands.c:946 msgid "not converting" msgstr "не е конвертирано" -#: commands.c:941 +#: commands.c:946 msgid "converting" msgstr "конвертирано" @@ -625,7 +635,7 @@ msgstr "Предупреждение: '%s' е невалиден IDN." msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "Не може да изтриете единствената част на писмото." -#: compose.c:601 send.c:1552 +#: compose.c:601 send.c:1561 #, c-format msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" msgstr "Лош IDN в \"%s\": '%s'" @@ -1183,7 +1193,7 @@ msgstr "" msgid "All matching keys are marked expired/revoked." msgstr "Всички подходящи ключове са остарели, анулирани или деактивирани." -#: crypt-gpgme.c:3639 mutt_ssl.c:677 mutt_ssl_gnutls.c:771 pgpkey.c:515 +#: crypt-gpgme.c:3639 mutt_ssl.c:677 mutt_ssl_gnutls.c:781 pgpkey.c:515 #: smime.c:432 msgid "Exit " msgstr "Изход" @@ -1339,7 +1349,7 @@ msgid "Message can't be sent inline. Revert to using PGP/MIME?" msgstr "" #. abort -#: crypt.c:158 send.c:1504 +#: crypt.c:158 send.c:1513 msgid "Mail not sent." msgstr "Писмото не е изпратено." @@ -1415,28 +1425,28 @@ msgstr "" msgid "Invoking S/MIME..." msgstr "Стартиране на PGP..." -#: curs_lib.c:185 +#: curs_lib.c:189 msgid "yes" msgstr "yes" -#: curs_lib.c:186 +#: curs_lib.c:190 msgid "no" msgstr "no" #. restore blocking operation -#: curs_lib.c:282 +#: curs_lib.c:286 msgid "Exit Mutt?" msgstr "Желаете ли да напуснете mutt?" -#: curs_lib.c:444 mutt_socket.c:570 mutt_ssl.c:329 +#: curs_lib.c:485 mutt_socket.c:570 mutt_ssl.c:329 msgid "unknown error" msgstr "непозната грешка" -#: curs_lib.c:464 +#: curs_lib.c:505 msgid "Press any key to continue..." msgstr "Натиснете някой клавиш..." -#: curs_lib.c:508 +#: curs_lib.c:549 msgid " ('?' for list): " msgstr " (използвайте'?' за избор от списък): " @@ -1452,7 +1462,7 @@ msgstr "Няма писма." msgid "Mailbox is read-only." msgstr "Тази пощенска кутия е само за четене." -#: curs_main.c:57 pager.c:59 recvattach.c:892 +#: curs_main.c:57 pager.c:59 recvattach.c:913 msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr "Тази функция не може да се изпълни при прилагане на писма." @@ -1486,7 +1496,7 @@ msgstr "Изход" msgid "Save" msgstr "Запис" -#: curs_main.c:411 query.c:49 +#: curs_main.c:411 query.c:50 msgid "Mail" msgstr "Ново" @@ -1536,7 +1546,7 @@ msgstr "Това писмо не е видимо." msgid "Invalid message number." msgstr "Грешен номер на писмо." -#: curs_main.c:808 curs_main.c:1848 pager.c:2279 +#: curs_main.c:808 curs_main.c:1849 pager.c:2279 #, fuzzy msgid "delete message(s)" msgstr "Няма възстановени писма." @@ -1567,144 +1577,144 @@ msgstr "" msgid "Quit Mutt?" msgstr "Желаете ли да напуснете mutt?" -#: curs_main.c:966 +#: curs_main.c:967 msgid "Tag messages matching: " msgstr "Маркиране на писмата, отговарящи на: " -#: curs_main.c:975 curs_main.c:2137 pager.c:2589 +#: curs_main.c:976 curs_main.c:2138 pager.c:2589 #, fuzzy msgid "undelete message(s)" msgstr "Няма възстановени писма." -#: curs_main.c:977 +#: curs_main.c:978 msgid "Undelete messages matching: " msgstr "Възстановяване на писмата, отговарящи на: " -#: curs_main.c:985 +#: curs_main.c:986 msgid "Untag messages matching: " msgstr "Премахване на маркировката от писмата, отговарящи на: " -#: curs_main.c:1065 +#: curs_main.c:1066 msgid "Open mailbox in read-only mode" msgstr "Отваряне на пощенската кутия само за четене" -#: curs_main.c:1067 +#: curs_main.c:1068 msgid "Open mailbox" msgstr "Отваряне на пощенска кутия" -#: curs_main.c:1077 +#: curs_main.c:1078 #, fuzzy msgid "No mailboxes have new mail" msgstr "Няма пощенска кутия с нови писма." -#: curs_main.c:1105 mx.c:503 mx.c:652 +#: curs_main.c:1106 mx.c:503 mx.c:652 #, c-format msgid "%s is not a mailbox." msgstr "%s не е пощенска кутия." -#: curs_main.c:1200 +#: curs_main.c:1201 msgid "Exit Mutt without saving?" msgstr "Желаете ли да напуснете Mutt без да запишете промените?" -#: curs_main.c:1218 curs_main.c:1251 curs_main.c:1695 curs_main.c:1727 +#: curs_main.c:1219 curs_main.c:1252 curs_main.c:1696 curs_main.c:1728 #: flags.c:286 thread.c:1026 thread.c:1081 thread.c:1136 msgid "Threading is not enabled." msgstr "Показването на нишки не е включено." -#: curs_main.c:1230 +#: curs_main.c:1231 msgid "Thread broken" msgstr "" -#: curs_main.c:1248 +#: curs_main.c:1249 msgid "link threads" msgstr "" -#: curs_main.c:1253 +#: curs_main.c:1254 msgid "No Message-ID: header available to link thread" msgstr "" -#: curs_main.c:1255 +#: curs_main.c:1256 #, fuzzy msgid "First, please tag a message to be linked here" msgstr "записва писмото като чернова за по-късно изпращане" -#: curs_main.c:1267 +#: curs_main.c:1268 msgid "Threads linked" msgstr "" -#: curs_main.c:1270 +#: curs_main.c:1271 msgid "No thread linked" msgstr "" -#: curs_main.c:1306 curs_main.c:1331 +#: curs_main.c:1307 curs_main.c:1332 msgid "You are on the last message." msgstr "Това е последното писмо." -#: curs_main.c:1313 curs_main.c:1357 +#: curs_main.c:1314 curs_main.c:1358 msgid "No undeleted messages." msgstr "Няма възстановени писма." -#: curs_main.c:1350 curs_main.c:1374 +#: curs_main.c:1351 curs_main.c:1375 msgid "You are on the first message." msgstr "Това е първото писмо." -#: curs_main.c:1449 pattern.c:1466 +#: curs_main.c:1450 pattern.c:1479 msgid "Search wrapped to top." msgstr "Търсенето е започнато отгоре." -#: curs_main.c:1458 pattern.c:1477 +#: curs_main.c:1459 pattern.c:1490 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "Търсенето е започнато отдолу." -#: curs_main.c:1499 +#: curs_main.c:1500 msgid "No new messages" msgstr "Няма нови писма." -#: curs_main.c:1499 +#: curs_main.c:1500 msgid "No unread messages" msgstr "Няма непрочетени писма" -#: curs_main.c:1500 +#: curs_main.c:1501 msgid " in this limited view" msgstr " в този ограничен изглед" -#: curs_main.c:1516 +#: curs_main.c:1517 #, fuzzy msgid "flag message" msgstr "показва писмо" -#: curs_main.c:1553 pager.c:2555 +#: curs_main.c:1554 pager.c:2555 msgid "toggle new" msgstr "" -#: curs_main.c:1630 +#: curs_main.c:1631 msgid "No more threads." msgstr "Няма повече нишки." -#: curs_main.c:1632 +#: curs_main.c:1633 msgid "You are on the first thread." msgstr "Това е първата нишка." -#: curs_main.c:1713 +#: curs_main.c:1714 msgid "Thread contains unread messages." msgstr "Нишката съдържа непрочетени писма." -#: curs_main.c:1807 pager.c:2262 +#: curs_main.c:1808 pager.c:2262 #, fuzzy msgid "delete message" msgstr "Няма възстановени писма." -#: curs_main.c:1889 +#: curs_main.c:1890 #, fuzzy msgid "edit message" msgstr "редактира писмо" -#: curs_main.c:2020 +#: curs_main.c:2021 #, fuzzy msgid "mark message(s) as read" msgstr "скок към родителското писмо в нишката" -#: curs_main.c:2110 pager.c:2574 +#: curs_main.c:2111 pager.c:2574 #, fuzzy msgid "undelete message" msgstr "Няма възстановени писма." @@ -2011,7 +2021,7 @@ msgstr "" msgid "Help for %s" msgstr "Помощ за %s" -#: history.c:75 history.c:109 history.c:132 +#: history.c:77 history.c:114 history.c:140 #, c-format msgid "Bad history file format (line %d)" msgstr "" @@ -2052,11 +2062,11 @@ msgid "CRAM-MD5 authentication failed." msgstr "Неуспешна CRAM-MD5 идентификация." #. now begin login -#: imap/auth_gss.c:105 +#: imap/auth_gss.c:142 msgid "Authenticating (GSSAPI)..." msgstr "Идентифициране (GSSAPI)..." -#: imap/auth_gss.c:268 +#: imap/auth_gss.c:307 msgid "GSSAPI authentication failed." msgstr "Неуспешна GSSAPI идентификация." @@ -2094,29 +2104,29 @@ msgstr "Запитване за списъка от пощенски кутии..." msgid "No such folder" msgstr "Няма такава папка" -#: imap/browse.c:271 +#: imap/browse.c:276 msgid "Create mailbox: " msgstr "Създаване на пощенска кутия: " -#: imap/browse.c:276 imap/browse.c:322 +#: imap/browse.c:281 imap/browse.c:327 msgid "Mailbox must have a name." msgstr "Пощенската кутия трябва да има име." -#: imap/browse.c:284 +#: imap/browse.c:289 msgid "Mailbox created." msgstr "Пощенската кутия е създадена." -#: imap/browse.c:315 +#: imap/browse.c:320 #, fuzzy, c-format msgid "Rename mailbox %s to: " msgstr "Създаване на пощенска кутия: " -#: imap/browse.c:328 +#: imap/browse.c:333 #, fuzzy, c-format msgid "Rename failed: %s" msgstr "Неуспешен SSL: %s" -#: imap/browse.c:333 +#: imap/browse.c:338 #, fuzzy msgid "Mailbox renamed." msgstr "Пощенската кутия е създадена." @@ -2155,7 +2165,7 @@ msgstr "Избиране на %s..." msgid "Error opening mailbox" msgstr "Грешка при отваряне на пощенската кутия!" -#: imap/imap.c:802 imap/message.c:792 muttlib.c:1467 +#: imap/imap.c:802 imap/message.c:792 muttlib.c:1466 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "Желаете ли да създадете %s?" @@ -2236,16 +2246,16 @@ msgstr "Невъзможно създаването на временен файл %s" msgid "Evaluating cache..." msgstr "Изтегляне на заглавните части... [%d/%d]" -#: imap/message.c:221 pop.c:239 +#: imap/message.c:221 pop.c:272 #, fuzzy msgid "Fetching message headers..." msgstr "Изтегляне на заглавните части... [%d/%d]" -#: imap/message.c:402 imap/message.c:459 pop.c:513 +#: imap/message.c:402 imap/message.c:459 pop.c:547 msgid "Fetching message..." msgstr "Изтегляне на писмо..." -#: imap/message.c:448 pop.c:508 +#: imap/message.c:448 pop.c:542 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox." msgstr "" "Невалиден индекс на писмо. Опитайте да отворите отново пощенската кутия." @@ -2508,807 +2518,6 @@ msgstr "Въведете ключове (^G за прекъсване): " msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d" msgstr "Символ = %s, Осмично = %o, Десетично = %d" -#: keymap_alldefs.h:5 -msgid "null operation" -msgstr "празна функция" - -#: keymap_alldefs.h:6 -msgid "end of conditional execution (noop)" -msgstr "край на условното изпълнение (noop)" - -#: keymap_alldefs.h:7 -msgid "force viewing of attachment using mailcap" -msgstr "показва принудително приложението след търсене в mailcap" - -#: keymap_alldefs.h:8 -msgid "view attachment as text" -msgstr "показва приложението като текст" - -#: keymap_alldefs.h:9 -#, fuzzy -msgid "Toggle display of subparts" -msgstr "показва/скрива подчасти" - -#: keymap_alldefs.h:10 -msgid "move to the bottom of the page" -msgstr "придвижване до края на страницата" - -#: keymap_alldefs.h:11 -msgid "remail a message to another user" -msgstr "препраща писмото на друг адрес" - -#: keymap_alldefs.h:12 -msgid "select a new file in this directory" -msgstr "избор на нов файл в тази директория" - -#: keymap_alldefs.h:13 -msgid "view file" -msgstr "разглеждане на файл" - -#: keymap_alldefs.h:14 -msgid "display the currently selected file's name" -msgstr "показва името на текущо маркирания файл" - -#: keymap_alldefs.h:15 -msgid "subscribe to current mailbox (IMAP only)" -msgstr "абонира текущо избраната пощенска кутия (само IMAP)" - -#: keymap_alldefs.h:16 -#, fuzzy -msgid "unsubscribe from current mailbox (IMAP only)" -msgstr "отписва абонамента на текущо избраната пощенска кутия (само IMAP)" - -#: keymap_alldefs.h:17 -msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)" -msgstr "показва всички или само абонираните пощенски кутии (само IMAP)" - -#: keymap_alldefs.h:18 -msgid "list mailboxes with new mail" -msgstr "показва пощенските кутии, съдържащи нови писма." - -#: keymap_alldefs.h:19 -msgid "change directories" -msgstr "промяна на директориите" - -#: keymap_alldefs.h:20 -msgid "check mailboxes for new mail" -msgstr "проверява пощенските кутии за нови писма" - -#: keymap_alldefs.h:21 -#, fuzzy -msgid "attach file(s) to this message" -msgstr "прилага файл(ове) към писмото" - -#: keymap_alldefs.h:22 -msgid "attach message(s) to this message" -msgstr "прилага писмо към това писмо" - -#: keymap_alldefs.h:23 -msgid "edit the BCC list" -msgstr "променя списъка на получателите на сляпо копие от писмото (BCC)" - -#: keymap_alldefs.h:24 -msgid "edit the CC list" -msgstr "променя списъка на получателите на копие от писмото (CC)" - -#: keymap_alldefs.h:25 -msgid "edit attachment description" -msgstr "променя описанието на приложението" - -#: keymap_alldefs.h:26 -msgid "edit attachment transfer-encoding" -msgstr "променя кодирането на приложението" - -#: keymap_alldefs.h:27 -msgid "enter a file to save a copy of this message in" -msgstr "избор на файл, в който да бъде записано копие от това писмо" - -#: keymap_alldefs.h:28 -msgid "edit the file to be attached" -msgstr "избор на файл, който да бъде приложен" - -#: keymap_alldefs.h:29 -msgid "edit the from field" -msgstr "променя изпращача (From)" - -#: keymap_alldefs.h:30 -msgid "edit the message with headers" -msgstr "редактира писмо и заглавните му полета" - -#: keymap_alldefs.h:31 -msgid "edit the message" -msgstr "редактира писмо" - -#: keymap_alldefs.h:32 -msgid "edit attachment using mailcap entry" -msgstr "редактира приложение, посредством вписване в mailcap" - -#: keymap_alldefs.h:33 -msgid "edit the Reply-To field" -msgstr "редактира получателя на отговор от писмото (Reply-To)" - -#: keymap_alldefs.h:34 -msgid "edit the subject of this message" -msgstr "редактира темата на писмо" - -#: keymap_alldefs.h:35 -msgid "edit the TO list" -msgstr "редактира списъка на получателите" - -#: keymap_alldefs.h:36 -msgid "create a new mailbox (IMAP only)" -msgstr "създава нова пощенска кутия (само IMAP)" - -#: keymap_alldefs.h:37 -msgid "edit attachment content type" -msgstr "редактира типа на приложението" - -#: keymap_alldefs.h:38 -msgid "get a temporary copy of an attachment" -msgstr "създава временно копие на приложението" - -#: keymap_alldefs.h:39 -msgid "run ispell on the message" -msgstr "извършва правописна проверка на писмото с ispell" - -#: keymap_alldefs.h:40 -msgid "compose new attachment using mailcap entry" -msgstr "създава на ново приложение, с използване на вписване в mailcap" - -#: keymap_alldefs.h:41 -msgid "toggle recoding of this attachment" -msgstr "включва/изключва прекодирането на това приложение" - -#: keymap_alldefs.h:42 -msgid "save this message to send later" -msgstr "записва писмото като чернова за по-късно изпращане" - -#: keymap_alldefs.h:43 -msgid "rename/move an attached file" -msgstr "променя името или преместване на приложение" - -#: keymap_alldefs.h:44 -msgid "send the message" -msgstr "изпраща писмото" - -#: keymap_alldefs.h:45 -msgid "toggle disposition between inline/attachment" -msgstr "превключва между вмъкнат в писмото или приложен файл" - -#: keymap_alldefs.h:46 -msgid "toggle whether to delete file after sending it" -msgstr "" -"превключва между режим на изтриване или запазване на файла след изпращане" - -#: keymap_alldefs.h:47 -msgid "update an attachment's encoding info" -msgstr "актуализира информацията за кодиране на приложението" - -#: keymap_alldefs.h:48 -msgid "write the message to a folder" -msgstr "записва писмото в пощенска кутия" - -#: keymap_alldefs.h:49 -msgid "copy a message to a file/mailbox" -msgstr "копира писмо във файл/пощенска кутия" - -#: keymap_alldefs.h:50 -msgid "create an alias from a message sender" -msgstr "вписва подателя на писмото в адресната книга" - -#: keymap_alldefs.h:51 -msgid "move entry to bottom of screen" -msgstr "премества записа към долния край на екрана" - -#: keymap_alldefs.h:52 -msgid "move entry to middle of screen" -msgstr "премества записа към средата на екрана" - -#: keymap_alldefs.h:53 -msgid "move entry to top of screen" -msgstr "премества записa към горния край на екрана" - -#: keymap_alldefs.h:54 -msgid "make decoded (text/plain) copy" -msgstr "създава декодирано (text/plain) копие" - -#: keymap_alldefs.h:55 -msgid "make decoded copy (text/plain) and delete" -msgstr "създаване на декодирано (text/plain) копие на писмото и изтриване" - -#: keymap_alldefs.h:56 -msgid "delete the current entry" -msgstr "изтрива избрания запис" - -#: keymap_alldefs.h:57 -msgid "delete the current mailbox (IMAP only)" -msgstr "изтрива текущата пощенска кутия (само IMAP)" - -#: keymap_alldefs.h:58 -msgid "delete all messages in subthread" -msgstr "изтрива всички писма в поднишката" |