diff options
author | Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org> | 2000-04-22 18:34:28 +0000 |
---|---|---|
committer | Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org> | 2000-04-22 18:34:28 +0000 |
commit | 0ffc40795b884103ab0972ee5f2456b3fd9e2726 (patch) | |
tree | 33399fd593a95e456e02ba7bc2548363f6d820ef | |
parent | 08c36b6a18e0095abc83af5a9cc95d01438794f2 (diff) |
automatic post-release commit for mutt-1.1.12mutt-1-1-12-rel
-rw-r--r-- | ChangeLog | 77 | ||||
-rw-r--r-- | VERSION | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 228 | ||||
-rw-r--r-- | po/da.po | 235 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 228 | ||||
-rw-r--r-- | po/el.po | 228 | ||||
-rw-r--r-- | po/eo.po | 228 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 250 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 228 | ||||
-rw-r--r-- | po/gl.po | 228 | ||||
-rw-r--r-- | po/id.po | 228 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 228 | ||||
-rw-r--r-- | po/ko.po | 228 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl.po | 228 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 228 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 228 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 228 | ||||
-rw-r--r-- | po/sk.po | 228 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 244 | ||||
-rw-r--r-- | po/uk.po | 228 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_TW.Big5.po | 228 | ||||
-rw-r--r-- | reldate.h | 2 |
22 files changed, 2275 insertions, 2183 deletions
@@ -1,3 +1,80 @@ +Sat Apr 22 09:33:46 2000 Thomas Roessler <roessler@guug.de> + + * doc/manual.sgml.head: + Add a link to http://www.mutt.org/download.html. + + * init.c, init.h, thread.c: + Handle sort_aux="threads" somewhat different, and probably more + safely. Problem and principle of fix noted by Gero Treuner and + Michael Tatge <Michael.Tatge@studserv.uni-stuttgart.de>. + + * lib.c: Coda compatibility. From Jan Harkes <jaharkes@cs.cmu.edu>. + + * parse.c: + Fix message parsing. This fixes the "Reply-To in body" bug. From + Edmund GRIMLEY EVANS. + + * doc/manual.sgml.tail: Fix the sgmltools URL. From Martin Michlmayr. + + * charset.c, editmsg.c, extlib.c, gnupgparse.c, lib.c, lib.h, pgpinvoke.c, pgpkey.c, pgplib.c, pgppubring.c, recvcmd.c, remailer.c, rfc2231.c, rfc2231.h: + Comment cosmetics. From Martin Michlmayer. + + * doc/manual.sgml.head: + Document the elmish "!!" shortcut for the last folder. From Martin + Michlmayr <tbm@cyrius.com>. + + * curs_main.c, pager.c: + Fix various inconsistencies with respect to thread deletion. + +Wed Apr 12 16:32:26 2000 Thomas Roessler <roessler@guug.de> + + * browser.c: Initialize some more memory. Noted by Vsevolod Volkov + <vvv@lucky.net>. + + * headers.c: Catch some error conditions. + + * main.c: Tell us whether debugging is enabled or not. + +Sun Apr 9 13:32:36 2000 Thomas Roessler <roessler@guug.de> + + * po/sv.po: Update. + + * imap/imap_ssl.c: Another file mode change. + + * po/fr.po, po/es.po, po/el.po: update. + + * imap/imap_ssl.c: + Save more than one SSL certificate to the certificate file. + + * po/da.po, po/cs.po: update. + + * imap/socket.c: Make host name comparison case-insensitive. + + * doc/manual.sgml.head: + Minor typo in the documentation. Noted by Vsevolod Volkov + <vvv@lucky.net>. + + * muttlib.c: + The "!!" shortcut had another flaw. Noted by Martin Michlmayr + <tbm@cyrius.com>. + + * imap/BUGS: Documentation patch from Brendan Cully. + + * pattern.c: Fix ^ and ! pattern modifiers. + +Fri Mar 31 12:37:21 2000 Thomas Roessler <roessler@guug.de> + + * po/pl.po, po/id.po: update. + +Thu Mar 30 15:33:14 2000 Thomas Roessler <roessler@guug.de> + + * po/uk.po, po/zh_TW.Big5.po, po/sk.po, po/sv.po, po/pt_BR.po, po/ru.po, po/nl.po, po/pl.po, po/ko.po, po/it.po, po/fr.po, po/gl.po, po/id.po, po/eo.po, po/es.po, po/el.po, po/da.po, po/de.po, po/cs.po, VERSION, reldate.h, ChangeLog: + automatic post-release commit for mutt-1.1.11 + + * po/uk.po, po/zh_TW.Big5.po, po/sv.po, po/sk.po, po/pt_BR.po, po/ru.po, po/nl.po, po/pl.po, po/ko.po, po/id.po, po/it.po, po/gl.po, po/fr.po, po/es.po, po/eo.po, po/el.po, po/de.po, po/da.po, po/Makefile.in.in, po/POTFILES.in, po/cs.po: + make update-po, and undo most parts of Lars' and Tommi's patch - it + broke things here. + Thu Mar 30 15:16:22 2000 Thomas Roessler <roessler@guug.de> * po/uk.po, po/zh_TW.Big5.po, po/sv.po, po/sk.po, @@ -1 +1 @@ -1.1.11 +1.1.12 @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.1.11i\n" -"POT-Creation-Date: 2000-04-03 22:09+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2000-04-22 20:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2000-04-03 22:20+0200\n" "Last-Translator: Jiří Pavlovský <pavlovsk@ff.cuni.cz>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "Volba" # #: addrbook.c:33 browser.c:44 compose.c:92 curs_main.c:376 imap/imap_ssl.c:352 -#: pager.c:1482 pgpkey.c:448 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61 +#: pager.c:1482 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61 msgid "Help" msgstr "Nápověda" @@ -160,106 +160,106 @@ msgid "Mask" msgstr "Maska" # -#: browser.c:369 browser.c:912 +#: browser.c:370 browser.c:913 #, c-format msgid "%s is not a directory." msgstr "%s není adresářem." # -#: browser.c:480 +#: browser.c:481 #, c-format msgid "Mailboxes [%d]" msgstr "Schránky [%d]" # -#: browser.c:487 +#: browser.c:488 #, c-format msgid "Subscribed [%s], File mask: %s" msgstr "Přihlášená schránka [%s], Souborová maska: %s" # -#: browser.c:491 +#: browser.c:492 #, c-format msgid "Directory [%s], File mask: %s" msgstr "Adresář [%s], Souborová maska: %s" # -#: browser.c:502 +#: browser.c:503 msgid "Can't attach a directory!" msgstr "Adresář nelze připojit!" # -#: browser.c:620 browser.c:979 browser.c:1072 +#: browser.c:621 browser.c:980 browser.c:1073 msgid "No files match the file mask" msgstr "Souborové masce nevyhovuje žádný soubor." # -#: browser.c:820 +#: browser.c:821 msgid "Creating mailboxes is not yet supported." msgstr "Vytváření schránek není zatím podporováno." # -#: browser.c:825 +#: browser.c:826 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Mazání funguje pouze u IMAP schránek." -#: browser.c:833 +#: browser.c:834 #, c-format msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" msgstr "Skutečně chcete smazat schránku \"%s\"?" # -#: browser.c:847 +#: browser.c:848 msgid "Mailbox deleted." msgstr "Schránka byla smazána." # -#: browser.c:853 +#: browser.c:854 msgid "Mailbox not deleted." msgstr "Schránka nebyla smazána." # -#: browser.c:871 +#: browser.c:872 msgid "Chdir to: " msgstr "Nastavit pracovní adresář na: " # -#: browser.c:905 browser.c:972 +#: browser.c:906 browser.c:973 msgid "Error scanning directory." msgstr "Chyba při načítání adresáře." # -#: browser.c:923 +#: browser.c:924 msgid "File Mask: " msgstr "Souborová maska: " # -#: browser.c:995 +#: browser.c:996 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "Obrácené řazení dle (d)ata, (p)ísmena, (v)elikosti či (n)eřadit?" # -#: browser.c:996 +#: browser.c:997 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "Řadit dle (d)ata, (p)ísmena, (v)elikosti či (n)eřadit?" # -#: browser.c:997 +#: browser.c:998 msgid "dazn" msgstr "dpvn" # -#: browser.c:1059 +#: browser.c:1060 msgid "New file name: " msgstr "Nové jméno souboru: " # -#: browser.c:1090 +#: browser.c:1091 msgid "Can't view a directory" msgstr "Adresář nelze zobrazit" # -#: browser.c:1108 +#: browser.c:1109 msgid "Error trying to view file" msgstr "Chyba při zobrazování souboru" @@ -269,22 +269,22 @@ msgstr "Chyba při zobrazování souboru" msgid "New mail in %s." msgstr "V %s je nová pošta." -#: charset.c:1065 +#: charset.c:1066 msgid "We can't currently handle utf-8 at this point." msgstr "V tomto okamžiku není možné utf-8 korektně zpracovat." # -#: charset.c:1071 charset.c:1078 +#: charset.c:1072 charset.c:1079 #, c-format msgid "Can't open %s: %s." msgstr "%s nelze otevřít: %s" -#: charset.c:1147 +#: charset.c:1148 #, c-format msgid "Error while recoding %s. Leave it unchanged." msgstr "Chyba při automatickém ukládání %s. Soubor nebyl změněn." -#: charset.c:1153 +#: charset.c:1154 #, c-format msgid "Error while recoding %s. See %s for recovering your data." msgstr "Chyba při automatickém ukládání %s. Vaše data můžete obnovit z %s." @@ -362,7 +362,7 @@ msgid "Verify PGP signature?" msgstr "Ověřit PGP podpis?" # -#: commands.c:106 pgp.c:1542 pgpkey.c:490 postpone.c:549 +#: commands.c:106 pgp.c:1542 pgpkey.c:491 postpone.c:549 msgid "Invoking PGP..." msgstr "Spouštím PGP..." @@ -381,12 +381,12 @@ msgid "Command: " msgstr "Příkaz: " # -#: commands.c:194 recvcmd.c:139 +#: commands.c:194 recvcmd.c:140 msgid "Bounce message to: " msgstr "Zaslat kopii zprávy na: " # -#: commands.c:196 recvcmd.c:141 +#: commands.c:196 recvcmd.c:142 msgid "Bounce tagged messages to: " msgstr "Zaslat kopii označených zpráv na: " @@ -525,7 +525,7 @@ msgid "Send" msgstr "Odeslat" # -#: compose.c:86 remailer.c:482 +#: compose.c:86 remailer.c:483 msgid "Abort" msgstr "Zrušit" @@ -714,7 +714,7 @@ msgid "Rename to: " msgstr "Přejmenovat na: " # -#: compose.c:960 editmsg.c:95 +#: compose.c:960 editmsg.c:96 #, c-format msgid "Can't stat: %s" msgstr "Chyba při volání funkce stat pro %s" @@ -1017,7 +1017,7 @@ msgid "Thread contains unread messages." msgstr "Vlákno obsahuje nepřečtené zprávy." # -#: curs_main.c:1456 flags.c:228 thread.c:657 thread.c:708 +#: curs_main.c:1456 flags.c:228 thread.c:651 thread.c:702 msgid "Threading is not enabled." msgstr "Vlákna nejsou podporována." @@ -1108,41 +1108,41 @@ msgid "%s: unknown editor command (~? for help)\n" msgstr "Příkaz %s je neznámý (~? pro nápovědu)\n" # -#: editmsg.c:73 +#: editmsg.c:74 #, c-format msgid "could not create temporary folder: %s" msgstr "Dočasnou složku nelze vytvořit: %s" # -#: editmsg.c:83 +#: editmsg.c:84 #, c-format msgid "could not write temporary mail folder: %s" msgstr "Dočasnou poštovní složku nelze vytvořit: %s" # -#: editmsg.c:101 +#: editmsg.c:102 msgid "Message file is empty!" msgstr "Soubor se zprávou je prázdný!" # -#: editmsg.c:108 +#: editmsg.c:109 msgid "Message not modified!" msgstr "Zpráva nebyla změněna!" # -#: editmsg.c:116 +#: editmsg.c:117 #, c-format msgid "Can't open message file: %s" msgstr "Soubor se zprávou nelze otevřít: %s" # -#: editmsg.c:123 editmsg.c:151 +#: editmsg.c:124 editmsg.c:152 #, c-format msgid "Can't append to folder: %s" msgstr "Ke složce nelze připojit: %s" # -#: editmsg.c:182 +#: editmsg.c:183 #, c-format msgid "Error. Preserving temporary file: %s" msgstr "Chyba. Zachovávám dočasný soubor %s." @@ -1283,7 +1283,7 @@ msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" msgstr "(je třeba svázat funkci 'view-attachments' s nějakou klávesou!)" # -#: headers.c:159 +#: headers.c:171 #, c-format msgid "%s: unable to attach file" msgstr "soubor %s nelze připojit" @@ -1433,7 +1433,7 @@ msgstr "Ke schránkám na tomto IMAP serveru nelze připojovat." # #. command failed cause folder doesn't exist -#: imap/imap.c:813 imap/message.c:625 muttlib.c:978 +#: imap/imap.c:813 imap/message.c:625 muttlib.c:984 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "Vytvořit %s?" @@ -1544,7 +1544,7 @@ msgid "ro" msgstr "ot" # -#: imap/imap_ssl.c:350 pgpkey.c:441 +#: imap/imap_ssl.c:350 pgpkey.c:442 msgid "Exit " msgstr "Ukončit " @@ -1676,59 +1676,59 @@ msgid "%s: invalid value" msgstr "Hodnota %s je nesprávná." # -#: init.c:1153 +#: init.c:1156 #, c-format msgid "%s: unknown type" msgstr "neznámý typ %s" # -#: init.c:1196 +#: init.c:1197 #, c-format msgid "Error in %s, line %d: %s" msgstr "Chyba v %s na řádku %d: %s" # #. the muttrc source keyword -#: init.c:1212 +#: init.c:1213 #, c-format msgid "source: errors in %s" msgstr "source: chyby v %s" -#: init.c:1213 +#: init.c:1214 #, c-format msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" msgstr "source: čtení přerušeno kvůli velikému množství chyb v %s" # -#: init.c:1227 +#: init.c:1228 #, c-format msgid "source: error at %s" msgstr "source: chyba na %s" # -#: init.c:1232 +#: init.c:1233 msgid "source: too many arguments" msgstr "source: příliš mnoho argumentů" # -#: init.c:1283 +#: init.c:1284 #, c-format msgid "%s: unknown command" msgstr "Příkaz %s není znám." # -#: init.c:1640 +#: init.c:1641 #, c-format msgid "Error in command line: %s\n" msgstr "Chyba %s na příkazovém řádku\n" # -#: init.c:1683 +#: init.c:1684 msgid "unable to determine home directory" msgstr "domovský adresář nelze určit" # -#: init.c:1691 +#: init.c:1692 msgid "unable to determine username" msgstr "uživatelské jméno nelze určit" @@ -2673,7 +2673,7 @@ msgid "send the message through a mixmaster remailer chain" msgstr "odeslat zprávu pomocí řetězu remailerů typu mixmaster" # -#: lib.c:58 lib.c:73 lib.c:104 +#: lib.c:59 lib.c:74 lib.c:105 msgid "Out of memory!" msgstr "Paměť vyčerpána!" @@ -2861,55 +2861,55 @@ msgstr "" "Přeloženo s volbami:" # -#: main.c:295 +#: main.c:303 msgid "Error initializing terminal." msgstr "Chyba při inicializaci terminálu." # -#: main.c:394 +#: main.c:402 #, c-format msgid "Debugging at level %d.\n" msgstr "Úroveň ladění je %d.\n" # -#: main.c:396 +#: main.c:404 msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n" msgstr "při překladu programu nebylo 'DEBUG' definováno. Ignoruji.\n" -#: main.c:515 +#: main.c:523 #, c-format msgid "%s does not exist. Create it?" msgstr "%s neexistuje. Mám ho vytvořit?" # -#: main.c:519 +#: main.c:527 #, c-format msgid "Can't create %s: %s." msgstr "%s nelze vytvořit: %s" # -#: main.c:558 +#: main.c:566 msgid "No recipients specified.\n" msgstr "Nejsou specifikováni žádní příjemci.\n" # -#: main.c:631 +#: main.c:639 #, c-format msgid "%s: unable to attach file.\n" msgstr "Soubor %s nelze připojit.\n" # -#: main.c:651 +#: main.c:659 msgid "No mailbox with new mail." msgstr "V žádné schránce není nová pošta." # -#: main.c:660 +#: main.c:668 msgid "No incoming mailboxes defined." msgstr "Není definována žádná schránka přijímající novou poštu." # -#: main.c:689 +#: main.c:697 msgid "Mailbox is empty." msgstr "Schránka je prázdná." @@ -3071,30 +3071,30 @@ msgstr "Označování není podporováno." msgid "Reading %s... %d" msgstr "Čtu %s... %d" -#: muttlib.c:651 +#: muttlib.c:657 msgid "File is a directory, save under it?" msgstr "Soubor je adresářem. Uložit do něj?" -#: muttlib.c:656 +#: muttlib.c:662 msgid "File under directory: " msgstr "Zadejte jméno souboru: " -#: muttlib.c:668 +#: muttlib.c:674 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" msgstr "Soubor již existuje: (p)řepsat, př(i)pojit či (z)rušit?" -#: muttlib.c:668 +#: muttlib.c:674 msgid "oac" msgstr "piz" # -#: muttlib.c:954 +#: muttlib.c:960 #, c-format msgid "%s is not a mailbox!" msgstr "%s není schránkou!" # -#: muttlib.c:960 +#: muttlib.c:966 #, c-format msgid "Append messages to %s?" msgstr "Připojit zprávy do %s?" @@ -3605,95 +3605,95 @@ msgid "Create an application/pgp message?" msgstr "vytvořit zprávu typu 'application/pgp'?" # -#: pgpinvoke.c:300 +#: pgpinvoke.c:301 msgid "Fetching PGP key..." msgstr "Získávám PGP klíč..." # -#: pgpkey.c:443 +#: pgpkey.c:444 msgid "Select " msgstr "Zvolit " # -#: pgpkey.c:446 +#: pgpkey.c:447 msgid "Check key " msgstr "Kontrolovat klíč " # -#: pgpkey.c:459 +#: pgpkey.c:460 #, c-format msgid "PGP keys matching <%s>." msgstr "klíče PGP vyhovující <%s>." # -#: pgpkey.c:461 +#: pgpkey.c:462 #, c-format msgid "PGP keys matching \"%s\"." msgstr "klíče PGP vyhovující \"%s\"." # -#: pgpkey.c:480 pgpkey.c:674 +#: pgpkey.c:481 pgpkey.c:675 msgid "Can't open /dev/null" msgstr "Nelze otevřít /dev/null" # -#: pgpkey.c:486 pgpkey.c:668 +#: pgpkey.c:487 pgpkey.c:669 msgid "Can't create temporary file" msgstr "Dočasný soubor nelze vytvořit." # -#: pgpkey.c:497 pgpkey.c:688 +#: pgpkey.c:498 pgpkey.c:689 msgid "Can't create filter" msgstr "Filtr nelze vytvořit" # -#: pgpkey.c:507 +#: pgpkey.c:508 #, c-format msgid "Key ID: 0x%s" msgstr "ID klíče: 0x%s" -#: pgpkey.c:533 +#: pgpkey.c:534 msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked." msgstr "Klíč nelze použít: vypršela jeho platnost, nebo byl zakázán či stažen." # -#: pgpkey.c:547 +#: pgpkey.c:548 msgid "This ID's trust level is undefined." msgstr "Důvěryhodnost tohoto ID není definována." # -#: pgpkey.c:550 +#: pgpkey.c:551 msgid "This ID is not trusted." msgstr "Toto ID není důvěryhodné." # -#: pgpkey.c:553 +#: pgpkey.c:554 msgid "This ID is only marginally trusted." msgstr "Důvěryhodnost tohoto ID je pouze částečná." # -#: pgpkey.c:557 +#: pgpkey.c:558 #, c-format msgid "%s Do you really want to use it?" msgstr "%s Opravdu jej chcete použít?" # -#: pgpkey.c:653 +#: pgpkey.c:654 msgid "Please enter the key ID: " msgstr "Zadejte ID klíče: " # -#: pgpkey.c:681 +#: pgpkey.c:682 msgid "Invoking pgp..." msgstr "Spouštím PGP..." # -#: pgpkey.c:706 +#: pgpkey.c:707 #, c-format msgid "PGP Key %s." msgstr "Klíč PGP %s." -#: pgpkey.c:753 pgpkey.c:869 +#: pgpkey.c:754 pgpkey.c:870 #, c-format msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." msgstr "Hledám klíče vyhovující \"%s\"..." @@ -3898,125 +3898,125 @@ msgstr "Mazání příloh PGP zpráv není podporováno." msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." msgstr "Podporováno je pouze mazání příloh o více částech." -#: recvcmd.c:42 +#: recvcmd.c:43 msgid "You may only bounce message/rfc822 parts." msgstr "Lze posílat pouze kopie částí typu 'message/rfc822'." # -#: recvcmd.c:154 +#: recvcmd.c:155 #, c-format msgid "Bounce message to %s...?" msgstr "Zaslat kopii zprávy na %s...?" # -#: recvcmd.c:154 +#: recvcmd.c:155 #, c-format msgid "Bounce messages to %s...?" msgstr "Zaslat kopii zpráv na %s...?" # -#: recvcmd.c:371 +#: recvcmd.c:372 #, c-format msgid "Can't open temporary file %s." msgstr "Dočasný soubor %s nelze otevřít." # -#: recvcmd.c:397 recvcmd.c:536 send.c:722 +#: recvcmd.c:398 recvcmd.c:537 send.c:722 msgid "Forward MIME encapsulated?" msgstr "Přeposlat zprávu zapouzdřenou do MIME formátu?" -#: recvcmd.c:411 +#: recvcmd.c:412 msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?" msgstr "Všechny označené přílohy nelze dekódovat. Přeposlat je v MIME formátu?" # -#: recvcmd.c:544 recvcmd.c:796 +#: recvcmd.c:545 recvcmd.c:797 #, c-format msgid "Can't create %s." msgstr "Soubor %s nelze vytvořit." # -#: recvcmd.c:675 +#: recvcmd.c:676 msgid "Can't find any tagged messages." msgstr "Žádná zpráva není označena." # -#: recvcmd.c:696 send.c:647 +#: recvcmd.c:697 send.c:647 msgid "No mailing lists found!" msgstr "Žádné diskusní skupiny nebyly nalezeny!" -#: recvcmd.c:775 +#: recvcmd.c:776 msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-encapsulate the others?" msgstr "" "Všechny označené přílohy nelze dekódovat. Zapouzdřit je do MIME formátu?" # -#: remailer.c:479 +#: remailer.c:480 msgid "Append" msgstr "Připojit" -#: remailer.c:480 +#: remailer.c:481 msgid "Insert" msgstr "Vložit" # -#: remailer.c:481 +#: remailer.c:482 msgid "Delete" msgstr "Smazat" -#: remailer.c:483 +#: remailer.c:484 msgid "OK" msgstr "OK" -#: remailer.c:511 +#: remailer.c:512 msgid "Can't get mixmaster's type2.list!" msgstr "'type2.list' pro mixmaster nelze získat." -#: remailer.c:537 +#: remailer.c:538 msgid "Select a remailer chain." msgstr "Vyberte řetěz remailerů" -#: remailer.c:599 +#: remailer.c:600 #, c-format msgid "Error: %s can't be used as the final remailer of a chain." msgstr "Chyba: %s nelze použít jako poslední článek řetězu remailerů." -#: remailer.c:632 +#: remailer.c:633 #, c-format msgid "Mixmaster chains are limited to %d elements." msgstr "Maximální počet článků řetězu remailerů typu mixmaster je %d." -#: remailer.c:657 +#: remailer.c:658 msgid "The remailer chain is already empty." msgstr "Řetěz remailerů je již prázdný." # -#: remailer.c:667 +#: remailer.c:668 msgid "You already have the first chain element selected." msgstr "První článek řetězu jste již vybral." -#: remailer.c:677 +#: remailer.c:678 msgid "You already have the last chain element selected." msgstr "Poslední článek řetězu jste již vybral." -#: remailer.c:716 +#: remailer.c:717 msgid "Mixmaster doesn't accept Cc or Bcc headers." msgstr "Mixmaster nepovoluje Cc a Bcc hlavičky." -#: remailer.c:740 +#: remailer.c:741 msgid "" "Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!" msgstr "" "Pokud používáte mixmaster, je třeba správně nastavit proměnnou \"hostname\"." # -#: remailer.c:769 +#: remailer.c:770 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d.\n" msgstr "Chyba při zasílání zprávy, potomek ukončen %d.\n" # -#: remailer.c:773 +#: remailer.c:774 msgid "Error sending message." msgstr "Chyba při zasílání zprávy." @@ -4231,11 +4231,11 @@ msgid "(no mailbox)" msgstr "(žádná schránka)" # -#: thread.c:718 +#: thread.c:712 msgid "Parent message is not visible in limited view" msgstr "Rodičovská zpráva není v omezeném zobrazení viditelná.." # -#: thread.c:723 +#: thread.c:717 msgid "Parent message is not available." msgstr "Rodičovská zpráva není dostupná." @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mutt-1.1.11 \n" -"POT-Creation-Date: 2000-03-30 17:28+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2000-04-22 20:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2000-04-02 23:01+02:00\n" "Last-Translator: Byrial Jensen <byrial@image.dk>\n" "Language-Team: Danish <da@li.org>\n" @@ -24,7 +24,7 @@ msgid "Select" msgstr "Vćlg" #: addrbook.c:33 browser.c:44 compose.c:92 curs_main.c:376 imap/imap_ssl.c:352 -#: pager.c:1482 pgpkey.c:448 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61 +#: pager.c:1482 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61 msgid "Help" msgstr "Hjćlp" @@ -136,88 +136,88 @@ msgstr "Skift filkatalog" msgid "Mask" msgstr "Maske" -#: browser.c:369 browser.c:912 +#: browser.c:370 browser.c:913 #, c-format msgid "%s is not a directory." msgstr "%s er ikke et filkatalog." -#: browser.c:480 +#: browser.c:481 #, c-format msgid "Mailboxes [%d]" msgstr "Indbakker [%d]" -#: browser.c:487 +#: browser.c:488 #, c-format msgid "Subscribed [%s], File mask: %s" msgstr "Abonnementer [%s], filmaske: %s" -#: browser.c:491 +#: browser.c:492 #, c-format msgid "Directory [%s], File mask: %s" msgstr "Filkatalog [%s], filmaske: %s" -#: browser.c:502 +#: browser.c:503 msgid "Can't attach a directory!" msgstr "Kan ikke vedlćgge et filkatalog!" -#: browser.c:620 browser.c:979 browser.c:1072 +#: browser.c:621 browser.c:980 browser.c:1073 msgid "No files match the file mask" msgstr "Ingen filer passer til filmasken." -#: browser.c:820 +#: browser.c:821 msgid "Creating mailboxes is not yet supported." msgstr "Oprettelse af brevbakker er endnu ikke understřttet." -#: browser.c:825 +#: browser.c:826 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Sletning er kun understřttet for IMAP-brevbakker" -#: browser.c:833 +#: browser.c:834 #, c-format msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" msgstr "Virkelig slette brevbakke \"%s\"?" -#: browser.c:847 +#: browser.c:848 msgid "Mailbox deleted." msgstr "Brevbakke slettet." -#: browser.c:853 +#: browser.c:854 msgid "Mailbox not deleted." msgstr "Brevbakke ikke slettet." -#: browser.c:871 +#: browser.c:872 msgid "Chdir to: " msgstr "Skift til filkatalog: " -#: browser.c:905 browser.c:972 +#: browser.c:906 browser.c:973 msgid "Error scanning directory." msgstr "Fejl ved indlćsning af filkatalog." -#: browser.c:923 +#: browser.c:924 msgid "File Mask: " msgstr "Filmaske: " -#: browser.c:995 +#: browser.c:996 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "Omvendt sortering efter (d)ato, (a)lfabetisk, (s)tr. eller (i)ngen?" -#: browser.c:996 +#: browser.c:997 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "Sortering efter (d)ato, (a)lfabetisk, (s)tr. eller (i)ngen?" -#: browser.c:997 +#: browser.c:998 msgid "dazn" msgstr "dasi" -#: browser.c:1059 +#: browser.c:1060 msgid "New file name: " msgstr "Nyt filnavn: " -#: browser.c:1090 +#: browser.c:1091 msgid "Can't view a directory" msgstr "Filkataloger kan ikke vises." -#: browser.c:1108 +#: browser.c:1109 msgid "Error trying to view file" msgstr "Fejl ved visning af fil." @@ -226,21 +226,21 @@ msgstr "Fejl ved visning af fil." msgid "New mail in %s." msgstr "Ny post i %s." -#: charset.c:1065 +#: charset.c:1066 msgid "We can't currently handle utf-8 at this point." msgstr "UTF-8 understřttes ikke for řjeblikket." -#: charset.c:1071 charset.c:1078 +#: charset.c:1072 charset.c:1079 #, c-format msgid "Can't open %s: %s." msgstr "Kan ikke ĺbne %s: %s." -#: charset.c:1147 +#: charset.c:1148 #, c-format msgid "Error while recoding %s. Leave it unchanged." msgstr "Fejl ved omkodning af %s. Efterlader den ućndret." -#: charset.c:1153 +#: charset.c:1154 #, c-format msgid "Error while recoding %s. See %s for recovering your data." msgstr "Fejl ved omkodning af %s. Se %s for at genskabe dine data." @@ -304,7 +304,7 @@ msgstr "standard-farver er ikke understřttet." msgid "Verify PGP signature?" msgstr "Efterprřv PGP-underskrift?" -#: commands.c:106 pgp.c:1542 pgpkey.c:490 postpone.c:549 +#: commands.c:106 pgp.c:1542 pgpkey.c:491 postpone.c:549 msgid "Invoking PGP..." msgstr "Starter PGP ..." @@ -320,11 +320,11 @@ msgstr "PGP-underskrift klarede efterprřvning" msgid "Command: " msgstr "Kommando: " -#: commands.c:194 recvcmd.c:139 +#: commands.c:194 recvcmd.c:140 msgid "Bounce message to: " msgstr "Gensend brev til: " -#: commands.c:196 recvcmd.c:141 +#: commands.c:196 recvcmd.c:142 msgid "Bounce tagged messages to: " msgstr "Gensend udvalgte breve til: " @@ -437,7 +437,7 @@ msgstr "Der er ingen bilag." msgid "Send" msgstr "Send" -#: compose.c:86 remailer.c:482 +#: compose.c:86 remailer.c:483 msgid "Abort" msgstr "Afbryd" @@ -596,7 +596,7 @@ msgstr "Gem en kopi af dette brev?" msgid "Rename to: " msgstr "Omdřb til: " -#: compose.c:960 editmsg.c:95 +#: compose.c:960 editmsg.c:96 #, c-format msgid "Can't stat: %s" msgstr "Kan ikke finde filen %s" @@ -840,7 +840,7 @@ msgstr "Du er ved den fřrste trĺd." msgid "Thread contains unread messages." msgstr "Trĺden indeholder ulćste breve." -#: curs_main.c:1456 flags.c:228 thread.c:657 thread.c:708 +#: curs_main.c:1456 flags.c:228 thread.c:651 thread.c:702 msgid "Threading is not enabled." msgstr "Trĺdning er ikke i brug." @@ -922,35 +922,35 @@ msgstr "Ingen linjer i brevet.\n" msgid "%s: unknown editor command (~? for help)\n" msgstr "%s: ukendt editor-kommando (~? for hjćlp)\n" -#: editmsg.c:73 +#: editmsg.c:74 #, c-format msgid "could not create temporary folder: %s" msgstr "kunne ikke oprette midlertidig brevbakke: %s" -#: editmsg.c:83 +#: editmsg.c:84 #, c-format msgid "could not write temporary mail folder: %s" msgstr "Kunne ikke skrive til midlertidig brevbakke: %s" |