diff options
author | Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org> | 1999-10-16 08:42:09 +0000 |
---|---|---|
committer | Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org> | 1999-10-16 08:42:09 +0000 |
commit | 1368e88718d7b96dda5d114718dcd5261b9c6627 (patch) | |
tree | 6700eb5fc137fcb64d45b9ad55706b0a51b9f7f0 | |
parent | 5a16e3f2f76c32425e079703ab6686b5f1a1d787 (diff) |
New nl translation from Johan van Selst <johans@stack.nl>.
-rw-r--r-- | po/nl.po | 621 |
1 files changed, 201 insertions, 420 deletions
@@ -2,13 +2,13 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 1999-10-11 21:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 1999-08-31 21:26+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" -"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: addrbook.c:31 browser.c:53 pager.c:1372 postpone.c:33 query.c:43 #: recvattach.c:57 @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "Afsluiten" msgid "Select" msgstr "Selecteren" -#: addrbook.c:33 browser.c:56 compose.c:85 curs_main.c:264 pager.c:1469 +#: addrbook.c:33 browser.c:56 compose.c:83 curs_main.c:264 pager.c:1469 #: pgpkey.c:180 postpone.c:36 query.c:48 recvattach.c:61 msgid "Help" msgstr "Hulp" @@ -50,7 +50,6 @@ msgid "Personal name: " msgstr "Naam: " #: alias.c:237 -#, c-format msgid "[%s = %s] Accept?" msgstr "[%s = %s] Accepteren?" @@ -71,11 +70,10 @@ msgstr "Naamsjabloon kan niet worden ingevuld, doorgaan?" msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "\"compose\"-entry in mailcap vereist %%s." -#: attach.c:132 attach.c:257 commands.c:155 compose.c:1021 curs_lib.c:128 +#: attach.c:132 attach.c:257 commands.c:155 compose.c:1019 curs_lib.c:128 #: curs_lib.c:323 -#, fuzzy, c-format msgid "Error running \"%s\"!" -msgstr "Ongeldig adres!" +msgstr "Fout bij uitvoeren van \"%s\"!" #: attach.c:142 msgid "Failure to open file to parse headers." @@ -86,7 +84,6 @@ msgid "Failure to open file to strip headers." msgstr "Kan bestand niet openen om header te verwijderen." #: attach.c:191 -#, c-format msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file." msgstr "Geen \"compose\"-entry in mailcap, een leeg bestand wordt aangemaakt." @@ -96,9 +93,8 @@ msgid "Mailcap Edit entry requires %%s" msgstr "\"edit\"-entry in mailcap vereist %%s." #: attach.c:270 -#, c-format msgid "No mailcap edit entry for %s" -msgstr "Geen \"edit\"-Eintrag voor %s in Mailcap." +msgstr "Geen \"edit\"-entry voor %s in mailcap." #: attach.c:397 msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text." @@ -132,97 +128,83 @@ msgstr "Wijzig directory" msgid "Mask" msgstr "Masker" -#: browser.c:344 browser.c:678 -#, c-format +#: browser.c:344 browser.c:671 msgid "%s is not a directory." msgstr "%s is geen directory." #: browser.c:449 -#, c-format msgid "Mailboxes [%d]" msgstr "Mailboxen [%d]" #: browser.c:454 -#, c-format msgid "Directory [%s], File mask: %s" msgstr "Directory [%s], Bestandsmasker: %s" -#: browser.c:519 -#, fuzzy -msgid "IMAP folder browsing is not currently supported" -msgstr "Deze operatie is op dit moment niet ondersteund voor PGP-berichten." - -#: browser.c:545 browser.c:735 browser.c:818 +#: browser.c:538 browser.c:728 browser.c:811 msgid "No files match the file mask" msgstr "Geen bestanden waarop het masker past gevonden." -#: browser.c:652 +#: browser.c:645 msgid "Chdir to: " msgstr "Wisselen naar directory: " -#: browser.c:671 browser.c:728 +#: browser.c:664 browser.c:721 msgid "Error scanning directory." msgstr "Fout opgetreden tijdens het analyseren van de directory." -#: browser.c:689 +#: browser.c:682 msgid "File Mask: " msgstr "Bestandsmasker: " -#: browser.c:751 +#: browser.c:744 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "" "Achteruit sorteren op (d)atum, bestands(g)rootte, (a)lpha of helemaal (n)iet " "?" -#: browser.c:752 +#: browser.c:745 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "Sorteren op (d)atum, bestands(g)rootte, (a)lpha of helemaal (n)iet ?" -#: browser.c:753 +#: browser.c:746 msgid "dazn" msgstr "dagn" -#: browser.c:805 +#: browser.c:798 msgid "New file name: " msgstr "Nieuwe bestandsnaam: " -#: browser.c:826 +#: browser.c:819 msgid "Can't view a directory" msgstr "Directory kan niet worden getoond." -#: browser.c:844 +#: browser.c:837 msgid "Error trying to view file" msgstr "Fout opgetreden tijdens het weergeven van bestand" #: buffy.c:393 -#, c-format msgid "New mail in %s." msgstr "Nieuwe berichten in %s." #: color.c:322 -#, c-format msgid "%s: color not supported by term" msgstr "%s: Terminal ondersteunt geen kleur" #: color.c:328 -#, c-format msgid "%s: no such color" -msgstr "%s: Onbekende kleur." +msgstr "%s: Onbekende kleur" #: color.c:374 color.c:565 color.c:576 -#, c-format msgid "%s: no such object" -msgstr "%s: Object onbekend." +msgstr "%s: Object onbekend" #: color.c:381 -#, c-format msgid "%s: command valid only for index object" msgstr "%s: Commando alleen geldig voor index-objecten" #: color.c:389 -#, c-format msgid "%s: too few arguments" -msgstr "%s: Te weinig argumenten." +msgstr "%s: Te weinig argumenten" #: color.c:553 msgid "Missing arguments." @@ -237,7 +219,6 @@ msgid "mono: too few arguments" msgstr "mono: Te weinig argumenten." #: color.c:646 -#, c-format msgid "%s: no such attribute" msgstr "%s: Attribuut onbekend" @@ -283,12 +264,10 @@ msgid "Error parsing address!" msgstr "Ongeldig adres!" #: commands.c:207 -#, c-format msgid "Bounce message to %s" msgstr "Bericht doorsturen aan %s" #: commands.c:207 -#, c-format msgid "Bounce messages to %s" msgstr "Bericht doorsturen aan %s" @@ -323,9 +302,8 @@ msgid "Shell command: " msgstr "Shell-Commando: " #: commands.c:509 -#, c-format msgid "%s%s to mailbox" -msgstr "%s%s in Mailbox" +msgstr "%s%s in mailbox" #: commands.c:510 msgid "Decode-save" @@ -356,7 +334,6 @@ msgid " tagged" msgstr " gemarkeerd" #: commands.c:581 -#, c-format msgid "Copying to %s..." msgstr "Kopieer naar %s..." @@ -376,177 +353,166 @@ msgstr "Bericht afgedrukt" msgid "Messages printed" msgstr "Berichten afgedrukt" -#: compose.c:35 -#, fuzzy -msgid "There are no attachments." -msgstr "Thread bevat ongelezen berichten" - -#: compose.c:78 +#: compose.c:76 msgid "Send" msgstr "Versturen" -#: compose.c:79 +#: compose.c:77 msgid "Abort" msgstr "Afbreken" -#: compose.c:83 compose.c:540 +#: compose.c:81 compose.c:538 msgid "Attach file" msgstr "Bijvoegen" -#: compose.c:84 +#: compose.c:82 msgid "Descrip" msgstr "Omschr." -#: compose.c:105 +#: compose.c:103 msgid "Sign, Encrypt" msgstr "Ondertekenen, Versleutelen" -#: compose.c:107 +#: compose.c:105 msgid "Encrypt" msgstr "Versleutelen" -#: compose.c:109 +#: compose.c:107 msgid "Sign" msgstr "Ondertekenen" -#: compose.c:111 +#: compose.c:109 msgid "Clear" msgstr "Normaal" -#: compose.c:118 +#: compose.c:116 msgid " sign as: " msgstr " ondertekenen als: " -#: compose.c:118 +#: compose.c:116 msgid "<default>" msgstr "<standaard>" -#: compose.c:119 compose.c:193 +#: compose.c:117 compose.c:191 msgid "MIC algorithm: " msgstr "MIC-Algorithme: " -#: compose.c:134 +#: compose.c:132 msgid "" "(e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, select (m)ic algorithm, or (f)orget " "it? " msgstr "" "(v)ersl., (o)ndert, ondert (a)ls, (b)eide, (m)ic selecteren, (g)een PGP" -#: compose.c:135 +#: compose.c:133 msgid "esabmf" msgstr "voabmg" -#: compose.c:152 +#: compose.c:150 msgid "Can't open your secret key ring!" msgstr "Kan geheime sleutelhanger niet openen!" -#: compose.c:157 +#: compose.c:155 msgid "Sign as: " msgstr "Ondertekenen als: " -#: compose.c:177 +#: compose.c:175 msgid "An unkown PGP version was defined for signing." msgstr "Een onbekende PGP versie werd gedefinieerd tijdens het ondertekenen." -#: compose.c:187 +#: compose.c:185 msgid "This doesn't make sense if you don't want to sign the message." msgstr "Dit heeft geen zin als U het bericht niet wilt ondertekenen." -#: compose.c:198 +#: compose.c:196 msgid "Unknown MIC algorithm, valid ones are: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160" msgstr "Onbekend MIC algorithme. Bekend zijn: pgp-md5, pgp-sha1 en pgp-rmd160" -#: compose.c:234 -#, c-format +#: compose.c:232 msgid "%s [#%d] no longer exists!" msgstr "%s [#%d] bestaat niet meer!" -#: compose.c:242 -#, c-format +#: compose.c:240 msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?" msgstr "%s [#%d] werd veranderd. Codering aanpassen?" -#: compose.c:283 +#: compose.c:281 msgid "===== Attachments =====" msgstr "===== Bijlagen =====" -#: compose.c:321 +#: compose.c:319 msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "Een bericht bestaat uit minimaal een gedeelte!" -#: compose.c:395 +#: compose.c:393 msgid "Compose" msgstr "Bericht schrijven" -#: compose.c:545 +#: compose.c:543 msgid "Open mailbox to attach message from" msgstr "Open mailbox waaruit bericht als bijlage toegevoegd wordt" -#: compose.c:587 +#: compose.c:585 msgid "No messages in that folder." msgstr "Geen berichten in deze mailbox." -#: compose.c:594 +#: compose.c:592 msgid "Tag the messages you want to attach!" msgstr "Selecteer de berichten die u wilt bijvoegen" -#: compose.c:629 compose.c:649 +#: compose.c:627 compose.c:647 msgid "Unable to attach!" msgstr "Kan niet bijvoegen!" -#: compose.c:785 +#: compose.c:783 msgid "Invalid encoding." msgstr "Ongeldige codering." -#: compose.c:800 +#: compose.c:798 msgid "Save a copy of this message?" msgstr "Een kopie van dit bericht maken?" -#: compose.c:847 +#: compose.c:845 msgid "Rename to: " msgstr "Hernoemen naar: " -#: compose.c:852 -#, c-format +#: compose.c:850 msgid "Can't stat: %s" -msgstr "Kan directory %s niet lezen." +msgstr "Kan %s niet lezen." -#: compose.c:879 +#: compose.c:877 msgid "New file: " msgstr "Nieuw bestand: " -#: compose.c:892 +#: compose.c:890 msgid "Content-Type is of the form base/sub" msgstr "Content-Type is van de vorm basis/subtype." -#: compose.c:898 -#, c-format +#: compose.c:896 msgid "Unknown Content-Type %s" -msgstr "Onbekende Content-Type %s." +msgstr "Onbekend Content-Type %s" -#: compose.c:911 -#, c-format +#: compose.c:909 msgid "Can't create file %s" -msgstr "Kan bestand %s niet aanmaken." +msgstr "Kan bestand %s niet aanmaken" -#: compose.c:919 +#: compose.c:917 msgid "What we have here is a failure to make an attachment" msgstr "Het lukt niet helemaal met dat toevoegen. Het blijft moeilijk.." -#: compose.c:982 +#: compose.c:980 msgid "Postpone this message?" msgstr "Bericht uitstellen?" -#: compose.c:1036 +#: compose.c:1034 msgid "Write message to mailbox" msgstr "Sla bericht op in mailbox" -#: compose.c:1040 -#, c-format +#: compose.c:1038 msgid "Writing message to %s ..." msgstr "Bericht wordt opgeslagen in %s ..." -#: compose.c:1051 +#: compose.c:1049 msgid "Message written." msgstr "Bericht opgeslagen." @@ -575,23 +541,21 @@ msgstr "Druk een willekeurige toets in." msgid " ('?' for list): " msgstr " ('?' voor een overzicht): " -#: curs_main.c:50 curs_main.c:538 +#: curs_main.c:50 curs_main.c:537 msgid "No mailbox is open." msgstr "Er is geen mailbox geopend." #: curs_main.c:51 -#, fuzzy msgid "There are no messages." -msgstr "Thread bevat ongelezen berichten" +msgstr "Er zijn geen berichten beschikbaar." #: curs_main.c:52 mx.c:996 pager.c:55 recvattach.c:47 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "Mailbox is read-only." -#: curs_main.c:53 pager.c:56 recvattach.c:874 -#, fuzzy +#: curs_main.c:53 pager.c:56 msgid "Function not permitted in attach-message mode." -msgstr "%c: Niet ondersteund in deze modus" +msgstr "Niet ondersteund in deze modus." #: curs_main.c:220 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!" @@ -630,130 +594,128 @@ msgstr "Antw." msgid "Group" msgstr "Groep" -#: curs_main.c:435 +#: curs_main.c:434 msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." msgstr "Mailbox werd extern veranderd. Markeringen kunnen onjuist zijn!" -#: curs_main.c:438 +#: curs_main.c:437 msgid "New mail in this mailbox." msgstr "Nieuwe berichten in deze mailbox." -#: curs_main.c:544 +#: curs_main.c:543 msgid "No tagged messages." msgstr "Geen gemarkeerde berichten." -#: curs_main.c:624 +#: curs_main.c:623 msgid "Jump to message: " msgstr "Ga naar bericht: " -#: curs_main.c:630 +#: curs_main.c:629 msgid "Argument must be a message number." msgstr "Argument moet een berichtennummer zijn." -#: curs_main.c:663 +#: curs_main.c:662 msgid "That message is not visible." msgstr "Dit bericht is niet zichtbaar." -#: curs_main.c:666 +#: curs_main.c:665 msgid "Invalid message number." msgstr "Ongeldig berichtennummer" -#: curs_main.c:679 +#: curs_main.c:678 msgid "Delete messages matching: " msgstr "Wis berichten volgens patroon: " -#: curs_main.c:701 +#: curs_main.c:700 msgid "No limit pattern is in effect." msgstr "Er is geen limietpatroon in werking." #. i18n: ask for a limit to apply -#: curs_main.c:706 -#, c-format +#: curs_main.c:705 msgid "Limit: %s" msgstr "Limiet: %s" -#: curs_main.c:715 +#: curs_main.c:714 msgid "Limit to messages matching: " msgstr "Limiteer berichten volgens patroon: " -#: curs_main.c:745 +#: curs_main.c:744 msgid "Quit Mutt?" msgstr "Mutt afsluiten?" -#: curs_main.c:847 +#: curs_main.c:846 msgid "Tag messages matching: " msgstr "Berichten markeren volgens patroon: " -#: curs_main.c:855 +#: curs_main.c:854 msgid "Undelete messages matching: " msgstr "Herstel berichten : " -#: curs_main.c:862 +#: curs_main.c:861 msgid "Untag messages matching: " msgstr "Verwijder markering volgens patroon: " -#: curs_main.c:880 +#: curs_main.c:879 msgid "Open mailbox in read-only mode" msgstr "Open mailbox in schrijfbeveiligde modus" -#: curs_main.c:882 +#: curs_main.c:881 msgid "Open mailbox" msgstr "Open mailbox" -#: curs_main.c:898 mx.c:457 mx.c:598 -#, c-format +#: curs_main.c:897 mx.c:457 mx.c:598 msgid "%s is not a mailbox." msgstr "%s is geen mailbox." -#: curs_main.c:980 +#: curs_main.c:979 msgid "Exit Mutt without saving?" msgstr "Mutt verlaten zonder op te slaan?" -#: curs_main.c:997 curs_main.c:1021 +#: curs_main.c:996 curs_main.c:1020 msgid "You are on the last message." msgstr "U bent bij het laatste bericht." -#: curs_main.c:1004 curs_main.c:1046 +#: curs_main.c:1003 curs_main.c:1045 msgid "No undeleted messages." msgstr "Alle berichten zijn gewist." -#: curs_main.c:1039 curs_main.c:1062 +#: curs_main.c:1038 curs_main.c:1061 msgid "You are on the first message." msgstr "U bent bij het eerste bericht." -#: curs_main.c:1134 pattern.c:1109 +#: curs_main.c:1133 pattern.c:1109 msgid "Search wrapped to top." msgstr "Zoekopdracht bovenaan begonnen." -#: curs_main.c:1143 pattern.c:1120 +#: curs_main.c:1142 pattern.c:1120 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "Zoekopdracht onderaan begonnen." -#: curs_main.c:1176 +#: curs_main.c:1175 msgid "No new messages" msgstr "Geen nieuwe berichten" -#: curs_main.c:1176 +#: curs_main.c:1175 msgid "No unread messages" msgstr "Geen ongelezen berichten" -#: curs_main.c:1177 +#: curs_main.c:1176 msgid " in this limited view" msgstr " in deze beperkte weergave." -#: curs_main.c:1287 +#: curs_main.c:1286 msgid "No more threads." msgstr "Geen verdere threads." -#: curs_main.c:1289 +#: curs_main.c:1288 msgid "You are on the first thread." msgstr "U bent al bij de eerste thread." -#: curs_main.c:1342 +#: curs_main.c:1341 msgid "Thread contains unread messages." msgstr "Thread bevat ongelezen berichten" -#: curs_main.c:1355 flags.c:219 thread.c:661 +#: curs_main.c:1354 flags.c:219 thread.c:661 msgid "Threading is not enabled." msgstr "Het weergeven van threads is niet ingeschakeld." @@ -802,7 +764,6 @@ msgstr "" ".\t\tals enige inhoud van een regel beeindigt het invoegen\n" #: edit.c:178 -#, c-format msgid "%d: invalid message number.\n" msgstr "%d: ongeldig berichtennummer.\n" @@ -831,7 +792,6 @@ msgid "No lines in message.\n" msgstr "Bericht bevat geen regels.\n" #: edit.c:441 -#, c-format msgid "%s: unknown editor command (~? for help)\n" msgstr "%s: Onbekend editor-commando (~? voor hulp)\n" @@ -848,110 +808,97 @@ msgid "[-- Error: unexpected end of file! --]\n" msgstr "[-- Fout: Onverwacht einde van het bestand! --]\n" #. didn't find anything that we could display! -#: handler.c:971 +#: handler.c:959 msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n" msgstr "" "[-- Fout : Kon geen enkel Multipart/Alternative-gedeelte weergeven! --]\n" -#: handler.c:1088 -#, c-format +#: handler.c:1076 msgid "[-- Attachment #%d" msgstr "[-- Bijlage #%d" -#: handler.c:1099 -#, c-format +#: handler.c:1087 msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n" msgstr "[-- Type: %s/%s, Codering: %s, Grootte: %s --]\n" -#: handler.c:1158 -#, c-format +#: handler.c:1146 msgid "[-- Autoview using %s --]\n" msgstr "[-- Automatische weergave met %s --]\n" -#: handler.c:1159 -#, c-format +#: handler.c:1147 msgid "Invoking autoview command: %s" msgstr "Commando wordt aangeroepen: %s" -#: handler.c:1196 handler.c:1214 -#, c-format +#: handler.c:1184 handler.c:1202 msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n" msgstr "[-- Foutenuitvoer van %s --]\n" -#: handler.c:1246 +#: handler.c:1234 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n" msgstr "[-- Fout: message/external-body heeft geen access-type paramter --]\n" -#: handler.c:1263 -#, c-format +#: handler.c:1251 msgid "[-- This %s/%s attachment " msgstr "[-- Deze %s/%s-bijlage " -#: handler.c:1270 -#, c-format +#: handler.c:1258 msgid "(size %s bytes) " msgstr "(grootte %s bytes)" -#: handler.c:1272 +#: handler.c:1260 msgid "has been deleted --]\n" msgstr "werd gewist --]\n" -#: handler.c:1275 -#, c-format +#: handler.c:1263 msgid "[-- on %s --]\n" msgstr "[-- op %s --]\n" -#: handler.c:1285 -#, c-format +#: handler.c:1273 msgid "" "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" "[-- and the indicated external source has --]\n" "[-- expired. --]\n" msgstr "" -"(Größe %s Byte) [-- Deze %s/%s bijlage is niet in het bericht --]\n" +"[-- Deze %s/%s bijlage is niet in het bericht --]\n" "[-- opgenomen, en de aangegeven externe bron --]\n" "[-- bestaat niet meer --]\n" -#: handler.c:1299 -#, c-format +#: handler.c:1287 msgid "" "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n" msgstr "" "[-- Deze %s/%s bijlage is niet in het bericht --]\n" -"[-- opgenomen, en het aangegeven access-type %s is --]\n" +"[-- opgenomen, en het aangegeven access-type %s wordt --]\n" "[-- niet ondersteund --]\n" -#: handler.c:1396 +#: handler.c:1384 msgid "Error: multipart/signed has no protocol." msgstr "Fout: multipart/signed zonder \"protocol\"-parameter." -#: handler.c:1408 +#: handler.c:1396 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!" msgstr "Fout: multipart/encrypted zonder \"protocol\"-parameter!" -#: handler.c:1450 +#: handler.c:1438 msgid "Unable to open temporary file!" msgstr "Tijdelijk bestand kon niet worden geopend!" -#: handler.c:1509 -#, c-format +#: handler.c:1497 msgid "[-- %s/%s is unsupported " -msgstr "[-- %s/%s is niet ondersteund " +msgstr "[-- %s/%s wordt niet ondersteund " -#: handler.c:1514 -#, c-format +#: handler.c:1502 msgid "(use '%s' to view this part)" msgstr "(gebruik '%s', om dit gedeelte weer te geven)" -#: handler.c:1516 +#: handler.c:1504 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" msgstr "('view-attachments' moet aan een toets gekoppeld zijn!)" #: headers.c:202 -#, c-format msgid "%s: unable to attach file" -msgstr "%s: kan bestand niet toevoegen." +msgstr "%s: kan bestand niet toevoegen" #: help.c:273 msgid "ERROR: please report this bug" @@ -982,14 +929,12 @@ msgstr "" "\n" #: help.c:339 -#, c-format msgid "Help for %s" msgstr "Hulp voor %s" #: imap.c:206 -#, c-format msgid "imap_error(): unexpected response in %s: %s\n" -msgstr "imap_error(): Onbekend antwoord in %s:%s\n" +msgstr "imap_error(): Onbekend antwoord in %s: %s\n" #. something is wrong because the server reported fewer messages #. * than we previously saw @@ -999,7 +944,6 @@ msgid "Fatal error. Message count is out of sync!" msgstr "Kritieke fout. Berichtenteller wijkt af!" #: imap.c:632 -#, c-format msgid "Fetching message headers... [%d/%d]" msgstr "Headers worden gelezen... [%d/%d]" @@ -1009,20 +953,18 @@ msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version." msgstr "" #: imap.c:851 -#, fuzzy, c-format msgid "Reopening mailbox... %s" -msgstr "Mailbox wordt heropend.." +msgstr "Mailbox wordt heropend.. %s" #: imap.c:1203 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." -msgstr "" +msgstr "Mutt kan niet overweg met deze antieke IMAP server." #: imap.c:1224 msgid "IMAP Username: " msgstr "IMAP-gebruikersnaam: " #: imap.c:1237 -#, c-format msgid "Password for %s@%s: " msgstr "Wachtwoord voor %s@%s: " @@ -1036,7 +978,6 @@ msgid "Login failed." msgstr "Aanmelden mislukt..." #: imap.c:1383 -#, c-format msgid "Selecting %s..." msgstr "%s wordt uitgekozen..." @@ -1049,7 +990,6 @@ msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" msgstr "" #: imap.c:1542 lib.c:1270 -#, c-format msgid "Create %s?" msgstr "%s aanmaken?" @@ -1059,9 +999,8 @@ msgstr "Bericht wordt gelezen..." #. hack from Nathan Neulinger #: imap.c:1736 -#, fuzzy msgid "Sending CREATE command ..." -msgstr "APPEND-commando wordt verstuurd..." +msgstr "CREATE-commando wordt verstuurd..." #: imap.c:1741 msgid "Sending APPEND command ..." @@ -1076,7 +1015,6 @@ msgid "Closing connection to IMAP server..." msgstr "Verbinding met IMAP-server wordt gesloten.." #: imap.c:1878 -#, c-format msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" msgstr "Berichten-status wordt opgeslagen... [%d/%d]" @@ -1089,102 +1027,88 @@ msgstr "Berichten op de server worden gewist..." msgid "Closing mailbox..." msgstr "Mailbox wordt gesloten..." -#: init.c:444 +#: init.c:432 msgid "alias: no address" msgstr "alias: Geen adres" -#: init.c:538 +#: init.c:526 msgid "invalid header field" msgstr "my_hdr: Ongeldig veld in berichtenkop" -#: init.c:546 -#, c-format +#: init.c:534 msgid "ignoring empty header field: %s" -msgstr "Leeg Kop-veld %s wordt genegeerd." +msgstr "Leeg header veld %s wordt genegeerd." -#: init.c:598 -#, c-format +#: init.c:586 msgid "%s: unknown sorting method" msgstr "%s: Onbekende sorteermethode" -#: init.c:671 -#, c-format +#: init.c:659 msgid "mutt_restore_default: error in regexp: %s\n" msgstr "mutt_restore_default: Fout in reguliere expressie: %s\n" -#: init.c:731 -#, c-format +#: init.c:719 msgid "%s: unknown variable" -msgstr "%s: Onbekende variable." +msgstr "%s: Onbekende variable" -#: init.c:740 +#: init.c:728 msgid "prefix is illegal with reset" msgstr "reset: Prefix is niet toegestaan." -#: init.c:746 +#: init.c:734 msgid "value is illegal with reset" msgstr "reset: Toekenning van een waarde is niet toegestaan." -#: init.c:785 -#, c-format +#: init.c:773 msgid "%s is set" -msgstr "%s is gezet." +msgstr "%s is gezet" -#: init.c:785 -#, c-format +#: init.c:773 msgid "%s is unset" -msgstr "%s is niet gezet." +msgstr "%s is niet gezet" -#: init.c:959 -#, c-format +#: init.c:947 msgid "%s: invalid mailbox type" msgstr "%s: Ongeldig mailbox-type" -#: init.c:1018 -#, c-format +#: init.c:1006 msgid "%s: invalid value" msgstr "%s: ongeldige waarde" -#: init.c:1068 -#, c-format +#: init.c:1056 msgid "%s: unknown type" msgstr "%s: onbekend type" -#: init.c:1117 -#, c-format +#: init.c:1105 msgid "Error in %s, line %d: %s" msgstr "Fout in %s, regel %d: %s" #. the muttrc source keyword -#: init.c:1128 -#, c-format +#: init.c:1116 msgid "source: errors in %s" msgstr "source: fouten in %s" -#: init.c:1138 -#, c-format +#: init.c:1126 msgid "source: error at %s" msgstr "source: fout bij %s" -#: init.c:1143 +#: init.c:1131 msgid "source: too many arguments" msgstr "source: Te veel argumenten" -#: init.c:1194 -#, c-format +#: init.c:1182 msgid "%s: unknown command" msgstr "%s: onbekend commando" -#: init.c:1526 -#, c-format +#: init.c:1514 msgid "Error in command line: %s\n" msgstr "Fout in opdrachtregel: %s\n" -#: init.c:1569 +#: init.c:1557 msgid "unable to determine home directory" msgstr "Kan Home-directory niet achterhalen" -#: init.c:1577 +#: init.c:1565 msgid "unable to determine username" msgstr "Kan gebruikersnaam niet achterhalen" @@ -1197,7 +1121,6 @@ msgid "Key is not bound." msgstr "Toets is niet in gebruik." #: keymap.c:648 -#, c-format msgid "Key is not bound. Press '%s' for help." msgstr "Toets is niet in gebruik. Toets '%s' voor hulp." @@ -1206,9 +1129,8 @@ msgid "push: too many arguments" msgstr "push: Te veel argumenten" #: keymap.c:680 -#, c-format msgid "%s: no such menu" -msgstr "%s: Menu onbekend." +msgstr "%s: Menu onbekend" #: keymap.c:689 msgid "null key sequence" @@ -1219,7 +1141,6 @@ msgid "bind: too many arguments" msgstr "bind: Te veel argumenten" #: keymap.c:782 -#, c-format msgid "%s: no such function in map" msgstr "%s: Onbekende functie" @@ -1236,7 +1157,6 @@ msgid "exec: too few arguments" msgstr "%s: Te weinig argumenten" #: keymap.c:866 -#, c-format msgid "%s: no such command" msgstr "%s: Commando bestaat niet" @@ -1805,7 +1725,6 @@ msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten" msgstr "Schakel het opslaan van wijzigingen aan/uit" #: keymap_defs.h:147 -#, fuzzy msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files" msgstr "Kies tussen mailboxes en alle bestanden" @@ -1898,21 +1817,18 @@ msgid "File under directory: " msgstr "Bestandsnaam in directory: " #: lib.c:862 -#, fuzzy msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" -msgstr "Bestand bestaat, overschrijven?" +msgstr "Bestand bestaat, (o)verschrijven, (t)oevoegen of (a)nnuleren?" #: lib.c:862 msgid "oac" -msgstr "" +msgstr "ota" #: lib.c:1246 -#, c-format msgid "%s is not a mailbox!" msgstr "%s is geen mailbox!" #: lib.c:1252 -#, c-format msgid "Append messages to %s?" msgstr "Bericht aan %s toevoegen?" @@ -2007,33 +1923,31 @@ msgid "" "Compile options:" msgstr "" -#: main.c:309 +#: main.c:305 msgid "Error initializing terminal." msgstr "Kan terminal niet initialiseren." -#: main.c:407 -#, c-format +#: main.c:403 msgid "Debugging at level %d.\n" -msgstr "" +msgstr "DEBUG level is %d.\n" -#: main.c:409 +#: main.c:405 msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n" -msgstr "" +msgstr "DEBUG optie is niet meegecompileerd. Optie genegeerd.\n" -#: main.c:547 +#: main.c:543 msgid "No recipients specified.\n" msgstr "Geen ontvangers opgegeven.\n" -#: main.c:620 -#, c-format +#: main.c:616 msgid "%s: unable to attach file.\n" msgstr "%s: kan bestand niet bijvoegen.\n" -#: main.c:640 +#: main.c:636 msgid "No mailbox with new mail." msgstr "Geen mailbox met nieuwe berichten." -#: main.c:674 +#: main.c:670 msgid "Mailbox is empty." msgstr "Mailbox is leeg." @@ -2072,7 +1986,6 @@ msgid "Writing messages... %d (%d%%)" msgstr "Berichten worden opgeslagen ... %d (%d%%)" #: mbox.c:913 -#, c-format msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s" msgstr "Opslaan mislukt! Deel-mailbox opgeslagen als %s" @@ -2146,7 +2059,6 @@ msgid "Not found." msgstr "Niet gevonden." #: menu.c:694 -#, fuzzy msgid "No tagged entries." msgstr "Geen geselecteerde items." @@ -2159,26 +2071,22 @@ msgid "Tagging is not supported." msgstr "Markeren is niet ondersteund." #: mh.c:189 -#, c-format msgid "Reading %s... %d" msgstr "Bezig met het lezen van %s... %d" #: mx.c:116 -#, c-format msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?" msgstr "Lock-bestand voor %s verwijderen?" #: mx.c:127 -#, fuzzy, c-format msgid "Can't dotlock %s.\n" -msgstr "Kan directory %s niet lezen." +msgstr "\"Dotlock\" van directory %s is niet mogelijk.\n" #: mx.c:185 msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!" msgstr "De fcntl-lock kon niet binnen de toegestane tijd worden verkregen." #: mx.c:191 -#, c-format msgid "Waiting for fcntl lock... %d" msgstr "Wacht op fcntl-Lock... %d" @@ -2187,42 +2095,34 @@ msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!" msgstr "de Flock-lock kon niet binnen de toegestane tijd worden verkregen." #: mx.c:226 -#, c-format msgid "Waiting for flock attempt... %d" msgstr "Wacht op flock-poging... %d" #: mx.c:623 -#, c-format msgid "Reading %s..." msgstr "Bezig met het lezen van %s..." #: mx.c:713 -#, c-format msgid "Writing %s..." msgstr "Bezig met het schrijven van %s..." #: mx.c:739 -#, c-format msgid "Could not synchronize mailbox %s!" -msgstr "Kann Mailbox %s nicht synchronisieren!" +msgstr "Kan mailbox %s niet synchronisieren!" #: mx.c:803 -#, c-format msgid "Move read messages to %s?" msgstr "Gelezen berichten naar %s verplaatsen?" #: mx.c:812 mx.c:1011 -#, c-format msgid "Purge %d deleted message?" msgstr "%d als gewist gemarkeerde berichten verwijderen?" #: mx.c:812 mx.c:1011 -#, c-format msgid "Purge %d deleted messages?" msgstr "%d als gewist gemarkeerde berichten verwijderen?" #: mx.c:836 -#, c-format msgid "Moving read messages to %s..." msgstr "Gelezen berichten worden naar %s verplaatst..." @@ -2231,17 +2131,14 @@ msgid "Mailbox is unchanged." msgstr "Mailbox is niet veranderd." #: mx.c:878 -#, c-format msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." msgstr "%d bewaard, %d verschoven, %d gewist." #: mx.c:881 mx.c:1027 -#, c-format msgid "%d kept, %d deleted." msgstr "%d bewaard, %d gewist." #: mx.c:987 -#, c-format msgid " Press '%s' to toggle write" msgstr "Druk '%s' om schrijfmode aan / uit te schakelen" @@ -2250,14 +2147,13 @@ msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!" msgstr "Gebruik 'toggle-write' om schrijven mogelijk te maken!" #: mx.c:991 -#, c-format msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" msgstr "De mailbox is als niet-schrijfbaar gemarkeerd. %s" #: pager.c:54 #, fuzzy msgid "Not available in this menu." -msgstr "Nieuwe berichten in deze mailbox." +msgstr "Optie niet beschikbaar in dit menu." #: pager.c:1373 msgid "PrevPg" @@ -2304,22 +2200,19 @@ msgstr "Geen verdere geciteerde text." msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "Geen verdere eigen text na geciteerde text." -#: parse.c:505 +#: parse.c:503 msgid "multipart message has no boundary parameter!" msgstr "Multi-part bericht heeft geen \"boundary\" parameter." #: pattern.c:236 -#, c-format msgid "Error in expression: %s" msgstr "Fout in expressie: %s" #: pattern.c:333 -#, c-format msgid "Invalid day of month: %s" msgstr "Ongeldige dag van de maand: %s" #: pattern.c:347 -#, c-format msgid "Invalid month: %s" msgstr "Ongeldige maand: %s" @@ -2328,17 +2221,14 @@ msgid "error in expression" msgstr "Fout in expressie" #: pattern.c:586 pattern.c:694 -#, c-format msgid "error in pattern at: %s" msgstr "Fout in expressie bij: %s" #: pattern.c:634 -#, c-format msgid "%c: invalid command" msgstr |