summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorThomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>1999-10-16 08:42:09 +0000
committerThomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>1999-10-16 08:42:09 +0000
commit1368e88718d7b96dda5d114718dcd5261b9c6627 (patch)
tree6700eb5fc137fcb64d45b9ad55706b0a51b9f7f0
parent5a16e3f2f76c32425e079703ab6686b5f1a1d787 (diff)
New nl translation from Johan van Selst <johans@stack.nl>.
-rw-r--r--po/nl.po621
1 files changed, 201 insertions, 420 deletions
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 4172e6b3..a5b746a8 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -2,13 +2,13 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 1999-10-11 21:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 1999-08-31 21:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
-"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: addrbook.c:31 browser.c:53 pager.c:1372 postpone.c:33 query.c:43
#: recvattach.c:57
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "Afsluiten"
msgid "Select"
msgstr "Selecteren"
-#: addrbook.c:33 browser.c:56 compose.c:85 curs_main.c:264 pager.c:1469
+#: addrbook.c:33 browser.c:56 compose.c:83 curs_main.c:264 pager.c:1469
#: pgpkey.c:180 postpone.c:36 query.c:48 recvattach.c:61
msgid "Help"
msgstr "Hulp"
@@ -50,7 +50,6 @@ msgid "Personal name: "
msgstr "Naam: "
#: alias.c:237
-#, c-format
msgid "[%s = %s] Accept?"
msgstr "[%s = %s] Accepteren?"
@@ -71,11 +70,10 @@ msgstr "Naamsjabloon kan niet worden ingevuld, doorgaan?"
msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
msgstr "\"compose\"-entry in mailcap vereist %%s."
-#: attach.c:132 attach.c:257 commands.c:155 compose.c:1021 curs_lib.c:128
+#: attach.c:132 attach.c:257 commands.c:155 compose.c:1019 curs_lib.c:128
#: curs_lib.c:323
-#, fuzzy, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
-msgstr "Ongeldig adres!"
+msgstr "Fout bij uitvoeren van \"%s\"!"
#: attach.c:142
msgid "Failure to open file to parse headers."
@@ -86,7 +84,6 @@ msgid "Failure to open file to strip headers."
msgstr "Kan bestand niet openen om header te verwijderen."
#: attach.c:191
-#, c-format
msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file."
msgstr "Geen \"compose\"-entry in mailcap, een leeg bestand wordt aangemaakt."
@@ -96,9 +93,8 @@ msgid "Mailcap Edit entry requires %%s"
msgstr "\"edit\"-entry in mailcap vereist %%s."
#: attach.c:270
-#, c-format
msgid "No mailcap edit entry for %s"
-msgstr "Geen \"edit\"-Eintrag voor %s in Mailcap."
+msgstr "Geen \"edit\"-entry voor %s in mailcap."
#: attach.c:397
msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text."
@@ -132,97 +128,83 @@ msgstr "Wijzig directory"
msgid "Mask"
msgstr "Masker"
-#: browser.c:344 browser.c:678
-#, c-format
+#: browser.c:344 browser.c:671
msgid "%s is not a directory."
msgstr "%s is geen directory."
#: browser.c:449
-#, c-format
msgid "Mailboxes [%d]"
msgstr "Mailboxen [%d]"
#: browser.c:454
-#, c-format
msgid "Directory [%s], File mask: %s"
msgstr "Directory [%s], Bestandsmasker: %s"
-#: browser.c:519
-#, fuzzy
-msgid "IMAP folder browsing is not currently supported"
-msgstr "Deze operatie is op dit moment niet ondersteund voor PGP-berichten."
-
-#: browser.c:545 browser.c:735 browser.c:818
+#: browser.c:538 browser.c:728 browser.c:811
msgid "No files match the file mask"
msgstr "Geen bestanden waarop het masker past gevonden."
-#: browser.c:652
+#: browser.c:645
msgid "Chdir to: "
msgstr "Wisselen naar directory: "
-#: browser.c:671 browser.c:728
+#: browser.c:664 browser.c:721
msgid "Error scanning directory."
msgstr "Fout opgetreden tijdens het analyseren van de directory."
-#: browser.c:689
+#: browser.c:682
msgid "File Mask: "
msgstr "Bestandsmasker: "
-#: browser.c:751
+#: browser.c:744
msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr ""
"Achteruit sorteren op (d)atum, bestands(g)rootte, (a)lpha of helemaal (n)iet "
"?"
-#: browser.c:752
+#: browser.c:745
msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "Sorteren op (d)atum, bestands(g)rootte, (a)lpha of helemaal (n)iet ?"
-#: browser.c:753
+#: browser.c:746
msgid "dazn"
msgstr "dagn"
-#: browser.c:805
+#: browser.c:798
msgid "New file name: "
msgstr "Nieuwe bestandsnaam: "
-#: browser.c:826
+#: browser.c:819
msgid "Can't view a directory"
msgstr "Directory kan niet worden getoond."
-#: browser.c:844
+#: browser.c:837
msgid "Error trying to view file"
msgstr "Fout opgetreden tijdens het weergeven van bestand"
#: buffy.c:393
-#, c-format
msgid "New mail in %s."
msgstr "Nieuwe berichten in %s."
#: color.c:322
-#, c-format
msgid "%s: color not supported by term"
msgstr "%s: Terminal ondersteunt geen kleur"
#: color.c:328
-#, c-format
msgid "%s: no such color"
-msgstr "%s: Onbekende kleur."
+msgstr "%s: Onbekende kleur"
#: color.c:374 color.c:565 color.c:576
-#, c-format
msgid "%s: no such object"
-msgstr "%s: Object onbekend."
+msgstr "%s: Object onbekend"
#: color.c:381
-#, c-format
msgid "%s: command valid only for index object"
msgstr "%s: Commando alleen geldig voor index-objecten"
#: color.c:389
-#, c-format
msgid "%s: too few arguments"
-msgstr "%s: Te weinig argumenten."
+msgstr "%s: Te weinig argumenten"
#: color.c:553
msgid "Missing arguments."
@@ -237,7 +219,6 @@ msgid "mono: too few arguments"
msgstr "mono: Te weinig argumenten."
#: color.c:646
-#, c-format
msgid "%s: no such attribute"
msgstr "%s: Attribuut onbekend"
@@ -283,12 +264,10 @@ msgid "Error parsing address!"
msgstr "Ongeldig adres!"
#: commands.c:207
-#, c-format
msgid "Bounce message to %s"
msgstr "Bericht doorsturen aan %s"
#: commands.c:207
-#, c-format
msgid "Bounce messages to %s"
msgstr "Bericht doorsturen aan %s"
@@ -323,9 +302,8 @@ msgid "Shell command: "
msgstr "Shell-Commando: "
#: commands.c:509
-#, c-format
msgid "%s%s to mailbox"
-msgstr "%s%s in Mailbox"
+msgstr "%s%s in mailbox"
#: commands.c:510
msgid "Decode-save"
@@ -356,7 +334,6 @@ msgid " tagged"
msgstr " gemarkeerd"
#: commands.c:581
-#, c-format
msgid "Copying to %s..."
msgstr "Kopieer naar %s..."
@@ -376,177 +353,166 @@ msgstr "Bericht afgedrukt"
msgid "Messages printed"
msgstr "Berichten afgedrukt"
-#: compose.c:35
-#, fuzzy
-msgid "There are no attachments."
-msgstr "Thread bevat ongelezen berichten"
-
-#: compose.c:78
+#: compose.c:76
msgid "Send"
msgstr "Versturen"
-#: compose.c:79
+#: compose.c:77
msgid "Abort"
msgstr "Afbreken"
-#: compose.c:83 compose.c:540
+#: compose.c:81 compose.c:538
msgid "Attach file"
msgstr "Bijvoegen"
-#: compose.c:84
+#: compose.c:82
msgid "Descrip"
msgstr "Omschr."
-#: compose.c:105
+#: compose.c:103
msgid "Sign, Encrypt"
msgstr "Ondertekenen, Versleutelen"
-#: compose.c:107
+#: compose.c:105
msgid "Encrypt"
msgstr "Versleutelen"
-#: compose.c:109
+#: compose.c:107
msgid "Sign"
msgstr "Ondertekenen"
-#: compose.c:111
+#: compose.c:109
msgid "Clear"
msgstr "Normaal"
-#: compose.c:118
+#: compose.c:116
msgid " sign as: "
msgstr " ondertekenen als: "
-#: compose.c:118
+#: compose.c:116
msgid "<default>"
msgstr "<standaard>"
-#: compose.c:119 compose.c:193
+#: compose.c:117 compose.c:191
msgid "MIC algorithm: "
msgstr "MIC-Algorithme: "
-#: compose.c:134
+#: compose.c:132
msgid ""
"(e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, select (m)ic algorithm, or (f)orget "
"it? "
msgstr ""
"(v)ersl., (o)ndert, ondert (a)ls, (b)eide, (m)ic selecteren, (g)een PGP"
-#: compose.c:135
+#: compose.c:133
msgid "esabmf"
msgstr "voabmg"
-#: compose.c:152
+#: compose.c:150
msgid "Can't open your secret key ring!"
msgstr "Kan geheime sleutelhanger niet openen!"
-#: compose.c:157
+#: compose.c:155
msgid "Sign as: "
msgstr "Ondertekenen als: "
-#: compose.c:177
+#: compose.c:175
msgid "An unkown PGP version was defined for signing."
msgstr "Een onbekende PGP versie werd gedefinieerd tijdens het ondertekenen."
-#: compose.c:187
+#: compose.c:185
msgid "This doesn't make sense if you don't want to sign the message."
msgstr "Dit heeft geen zin als U het bericht niet wilt ondertekenen."
-#: compose.c:198
+#: compose.c:196
msgid "Unknown MIC algorithm, valid ones are: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160"
msgstr "Onbekend MIC algorithme. Bekend zijn: pgp-md5, pgp-sha1 en pgp-rmd160"
-#: compose.c:234
-#, c-format
+#: compose.c:232
msgid "%s [#%d] no longer exists!"
msgstr "%s [#%d] bestaat niet meer!"
-#: compose.c:242
-#, c-format
+#: compose.c:240
msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
msgstr "%s [#%d] werd veranderd. Codering aanpassen?"
-#: compose.c:283
+#: compose.c:281
msgid "===== Attachments ====="
msgstr "===== Bijlagen ====="
-#: compose.c:321
+#: compose.c:319
msgid "You may not delete the only attachment."
msgstr "Een bericht bestaat uit minimaal een gedeelte!"
-#: compose.c:395
+#: compose.c:393
msgid "Compose"
msgstr "Bericht schrijven"
-#: compose.c:545
+#: compose.c:543
msgid "Open mailbox to attach message from"
msgstr "Open mailbox waaruit bericht als bijlage toegevoegd wordt"
-#: compose.c:587
+#: compose.c:585
msgid "No messages in that folder."
msgstr "Geen berichten in deze mailbox."
-#: compose.c:594
+#: compose.c:592
msgid "Tag the messages you want to attach!"
msgstr "Selecteer de berichten die u wilt bijvoegen"
-#: compose.c:629 compose.c:649
+#: compose.c:627 compose.c:647
msgid "Unable to attach!"
msgstr "Kan niet bijvoegen!"
-#: compose.c:785
+#: compose.c:783
msgid "Invalid encoding."
msgstr "Ongeldige codering."
-#: compose.c:800
+#: compose.c:798
msgid "Save a copy of this message?"
msgstr "Een kopie van dit bericht maken?"
-#: compose.c:847
+#: compose.c:845
msgid "Rename to: "
msgstr "Hernoemen naar: "
-#: compose.c:852
-#, c-format
+#: compose.c:850
msgid "Can't stat: %s"
-msgstr "Kan directory %s niet lezen."
+msgstr "Kan %s niet lezen."
-#: compose.c:879
+#: compose.c:877
msgid "New file: "
msgstr "Nieuw bestand: "
-#: compose.c:892
+#: compose.c:890
msgid "Content-Type is of the form base/sub"
msgstr "Content-Type is van de vorm basis/subtype."
-#: compose.c:898
-#, c-format
+#: compose.c:896
msgid "Unknown Content-Type %s"
-msgstr "Onbekende Content-Type %s."
+msgstr "Onbekend Content-Type %s"
-#: compose.c:911
-#, c-format
+#: compose.c:909
msgid "Can't create file %s"
-msgstr "Kan bestand %s niet aanmaken."
+msgstr "Kan bestand %s niet aanmaken"
-#: compose.c:919
+#: compose.c:917
msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
msgstr "Het lukt niet helemaal met dat toevoegen. Het blijft moeilijk.."
-#: compose.c:982
+#: compose.c:980
msgid "Postpone this message?"
msgstr "Bericht uitstellen?"
-#: compose.c:1036
+#: compose.c:1034
msgid "Write message to mailbox"
msgstr "Sla bericht op in mailbox"
-#: compose.c:1040
-#, c-format
+#: compose.c:1038
msgid "Writing message to %s ..."
msgstr "Bericht wordt opgeslagen in %s ..."
-#: compose.c:1051
+#: compose.c:1049
msgid "Message written."
msgstr "Bericht opgeslagen."
@@ -575,23 +541,21 @@ msgstr "Druk een willekeurige toets in."
msgid " ('?' for list): "
msgstr " ('?' voor een overzicht): "
-#: curs_main.c:50 curs_main.c:538
+#: curs_main.c:50 curs_main.c:537
msgid "No mailbox is open."
msgstr "Er is geen mailbox geopend."
#: curs_main.c:51
-#, fuzzy
msgid "There are no messages."
-msgstr "Thread bevat ongelezen berichten"
+msgstr "Er zijn geen berichten beschikbaar."
#: curs_main.c:52 mx.c:996 pager.c:55 recvattach.c:47
msgid "Mailbox is read-only."
msgstr "Mailbox is read-only."
-#: curs_main.c:53 pager.c:56 recvattach.c:874
-#, fuzzy
+#: curs_main.c:53 pager.c:56
msgid "Function not permitted in attach-message mode."
-msgstr "%c: Niet ondersteund in deze modus"
+msgstr "Niet ondersteund in deze modus."
#: curs_main.c:220
msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
@@ -630,130 +594,128 @@ msgstr "Antw."
msgid "Group"
msgstr "Groep"
-#: curs_main.c:435
+#: curs_main.c:434
msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong."
msgstr "Mailbox werd extern veranderd. Markeringen kunnen onjuist zijn!"
-#: curs_main.c:438
+#: curs_main.c:437
msgid "New mail in this mailbox."
msgstr "Nieuwe berichten in deze mailbox."
-#: curs_main.c:544
+#: curs_main.c:543
msgid "No tagged messages."
msgstr "Geen gemarkeerde berichten."
-#: curs_main.c:624
+#: curs_main.c:623
msgid "Jump to message: "
msgstr "Ga naar bericht: "
-#: curs_main.c:630
+#: curs_main.c:629
msgid "Argument must be a message number."
msgstr "Argument moet een berichtennummer zijn."
-#: curs_main.c:663
+#: curs_main.c:662
msgid "That message is not visible."
msgstr "Dit bericht is niet zichtbaar."
-#: curs_main.c:666
+#: curs_main.c:665
msgid "Invalid message number."
msgstr "Ongeldig berichtennummer"
-#: curs_main.c:679
+#: curs_main.c:678
msgid "Delete messages matching: "
msgstr "Wis berichten volgens patroon: "
-#: curs_main.c:701
+#: curs_main.c:700
msgid "No limit pattern is in effect."
msgstr "Er is geen limietpatroon in werking."
#. i18n: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:706
-#, c-format
+#: curs_main.c:705
msgid "Limit: %s"
msgstr "Limiet: %s"
-#: curs_main.c:715
+#: curs_main.c:714
msgid "Limit to messages matching: "
msgstr "Limiteer berichten volgens patroon: "
-#: curs_main.c:745
+#: curs_main.c:744
msgid "Quit Mutt?"
msgstr "Mutt afsluiten?"
-#: curs_main.c:847
+#: curs_main.c:846
msgid "Tag messages matching: "
msgstr "Berichten markeren volgens patroon: "
-#: curs_main.c:855
+#: curs_main.c:854
msgid "Undelete messages matching: "
msgstr "Herstel berichten : "
-#: curs_main.c:862
+#: curs_main.c:861
msgid "Untag messages matching: "
msgstr "Verwijder markering volgens patroon: "
-#: curs_main.c:880
+#: curs_main.c:879
msgid "Open mailbox in read-only mode"
msgstr "Open mailbox in schrijfbeveiligde modus"
-#: curs_main.c:882
+#: curs_main.c:881
msgid "Open mailbox"
msgstr "Open mailbox"
-#: curs_main.c:898 mx.c:457 mx.c:598
-#, c-format
+#: curs_main.c:897 mx.c:457 mx.c:598
msgid "%s is not a mailbox."
msgstr "%s is geen mailbox."
-#: curs_main.c:980
+#: curs_main.c:979
msgid "Exit Mutt without saving?"
msgstr "Mutt verlaten zonder op te slaan?"
-#: curs_main.c:997 curs_main.c:1021
+#: curs_main.c:996 curs_main.c:1020
msgid "You are on the last message."
msgstr "U bent bij het laatste bericht."
-#: curs_main.c:1004 curs_main.c:1046
+#: curs_main.c:1003 curs_main.c:1045
msgid "No undeleted messages."
msgstr "Alle berichten zijn gewist."
-#: curs_main.c:1039 curs_main.c:1062
+#: curs_main.c:1038 curs_main.c:1061
msgid "You are on the first message."
msgstr "U bent bij het eerste bericht."
-#: curs_main.c:1134 pattern.c:1109
+#: curs_main.c:1133 pattern.c:1109
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "Zoekopdracht bovenaan begonnen."
-#: curs_main.c:1143 pattern.c:1120
+#: curs_main.c:1142 pattern.c:1120
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "Zoekopdracht onderaan begonnen."
-#: curs_main.c:1176
+#: curs_main.c:1175
msgid "No new messages"
msgstr "Geen nieuwe berichten"
-#: curs_main.c:1176
+#: curs_main.c:1175
msgid "No unread messages"
msgstr "Geen ongelezen berichten"
-#: curs_main.c:1177
+#: curs_main.c:1176
msgid " in this limited view"
msgstr " in deze beperkte weergave."
-#: curs_main.c:1287
+#: curs_main.c:1286
msgid "No more threads."
msgstr "Geen verdere threads."
-#: curs_main.c:1289
+#: curs_main.c:1288
msgid "You are on the first thread."
msgstr "U bent al bij de eerste thread."
-#: curs_main.c:1342
+#: curs_main.c:1341
msgid "Thread contains unread messages."
msgstr "Thread bevat ongelezen berichten"
-#: curs_main.c:1355 flags.c:219 thread.c:661
+#: curs_main.c:1354 flags.c:219 thread.c:661
msgid "Threading is not enabled."
msgstr "Het weergeven van threads is niet ingeschakeld."
@@ -802,7 +764,6 @@ msgstr ""
".\t\tals enige inhoud van een regel beeindigt het invoegen\n"
#: edit.c:178
-#, c-format
msgid "%d: invalid message number.\n"
msgstr "%d: ongeldig berichtennummer.\n"
@@ -831,7 +792,6 @@ msgid "No lines in message.\n"
msgstr "Bericht bevat geen regels.\n"
#: edit.c:441
-#, c-format
msgid "%s: unknown editor command (~? for help)\n"
msgstr "%s: Onbekend editor-commando (~? voor hulp)\n"
@@ -848,110 +808,97 @@ msgid "[-- Error: unexpected end of file! --]\n"
msgstr "[-- Fout: Onverwacht einde van het bestand! --]\n"
#. didn't find anything that we could display!
-#: handler.c:971
+#: handler.c:959
msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
msgstr ""
"[-- Fout : Kon geen enkel Multipart/Alternative-gedeelte weergeven! --]\n"
-#: handler.c:1088
-#, c-format
+#: handler.c:1076
msgid "[-- Attachment #%d"
msgstr "[-- Bijlage #%d"
-#: handler.c:1099
-#, c-format
+#: handler.c:1087
msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
msgstr "[-- Type: %s/%s, Codering: %s, Grootte: %s --]\n"
-#: handler.c:1158
-#, c-format
+#: handler.c:1146
msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
msgstr "[-- Automatische weergave met %s --]\n"
-#: handler.c:1159
-#, c-format
+#: handler.c:1147
msgid "Invoking autoview command: %s"
msgstr "Commando wordt aangeroepen: %s"
-#: handler.c:1196 handler.c:1214
-#, c-format
+#: handler.c:1184 handler.c:1202
msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
msgstr "[-- Foutenuitvoer van %s --]\n"
-#: handler.c:1246
+#: handler.c:1234
msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
msgstr "[-- Fout: message/external-body heeft geen access-type paramter --]\n"
-#: handler.c:1263
-#, c-format
+#: handler.c:1251
msgid "[-- This %s/%s attachment "
msgstr "[-- Deze %s/%s-bijlage "
-#: handler.c:1270
-#, c-format
+#: handler.c:1258
msgid "(size %s bytes) "
msgstr "(grootte %s bytes)"
-#: handler.c:1272
+#: handler.c:1260
msgid "has been deleted --]\n"
msgstr "werd gewist --]\n"
-#: handler.c:1275
-#, c-format
+#: handler.c:1263
msgid "[-- on %s --]\n"
msgstr "[-- op %s --]\n"
-#: handler.c:1285
-#, c-format
+#: handler.c:1273
msgid ""
"[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
"[-- and the indicated external source has --]\n"
"[-- expired. --]\n"
msgstr ""
-"(Größe %s Byte) [-- Deze %s/%s bijlage is niet in het bericht --]\n"
+"[-- Deze %s/%s bijlage is niet in het bericht --]\n"
"[-- opgenomen, en de aangegeven externe bron --]\n"
"[-- bestaat niet meer --]\n"
-#: handler.c:1299
-#, c-format
+#: handler.c:1287
msgid ""
"[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
"[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
msgstr ""
"[-- Deze %s/%s bijlage is niet in het bericht --]\n"
-"[-- opgenomen, en het aangegeven access-type %s is --]\n"
+"[-- opgenomen, en het aangegeven access-type %s wordt --]\n"
"[-- niet ondersteund --]\n"
-#: handler.c:1396
+#: handler.c:1384
msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
msgstr "Fout: multipart/signed zonder \"protocol\"-parameter."
-#: handler.c:1408
+#: handler.c:1396
msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
msgstr "Fout: multipart/encrypted zonder \"protocol\"-parameter!"
-#: handler.c:1450
+#: handler.c:1438
msgid "Unable to open temporary file!"
msgstr "Tijdelijk bestand kon niet worden geopend!"
-#: handler.c:1509
-#, c-format
+#: handler.c:1497
msgid "[-- %s/%s is unsupported "
-msgstr "[-- %s/%s is niet ondersteund "
+msgstr "[-- %s/%s wordt niet ondersteund "
-#: handler.c:1514
-#, c-format
+#: handler.c:1502
msgid "(use '%s' to view this part)"
msgstr "(gebruik '%s', om dit gedeelte weer te geven)"
-#: handler.c:1516
+#: handler.c:1504
msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
msgstr "('view-attachments' moet aan een toets gekoppeld zijn!)"
#: headers.c:202
-#, c-format
msgid "%s: unable to attach file"
-msgstr "%s: kan bestand niet toevoegen."
+msgstr "%s: kan bestand niet toevoegen"
#: help.c:273
msgid "ERROR: please report this bug"
@@ -982,14 +929,12 @@ msgstr ""
"\n"
#: help.c:339
-#, c-format
msgid "Help for %s"
msgstr "Hulp voor %s"
#: imap.c:206
-#, c-format
msgid "imap_error(): unexpected response in %s: %s\n"
-msgstr "imap_error(): Onbekend antwoord in %s:%s\n"
+msgstr "imap_error(): Onbekend antwoord in %s: %s\n"
#. something is wrong because the server reported fewer messages
#. * than we previously saw
@@ -999,7 +944,6 @@ msgid "Fatal error. Message count is out of sync!"
msgstr "Kritieke fout. Berichtenteller wijkt af!"
#: imap.c:632
-#, c-format
msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
msgstr "Headers worden gelezen... [%d/%d]"
@@ -1009,20 +953,18 @@ msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
msgstr ""
#: imap.c:851
-#, fuzzy, c-format
msgid "Reopening mailbox... %s"
-msgstr "Mailbox wordt heropend.."
+msgstr "Mailbox wordt heropend.. %s"
#: imap.c:1203
msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
-msgstr ""
+msgstr "Mutt kan niet overweg met deze antieke IMAP server."
#: imap.c:1224
msgid "IMAP Username: "
msgstr "IMAP-gebruikersnaam: "
#: imap.c:1237
-#, c-format
msgid "Password for %s@%s: "
msgstr "Wachtwoord voor %s@%s: "
@@ -1036,7 +978,6 @@ msgid "Login failed."
msgstr "Aanmelden mislukt..."
#: imap.c:1383
-#, c-format
msgid "Selecting %s..."
msgstr "%s wordt uitgekozen..."
@@ -1049,7 +990,6 @@ msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
msgstr ""
#: imap.c:1542 lib.c:1270
-#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "%s aanmaken?"
@@ -1059,9 +999,8 @@ msgstr "Bericht wordt gelezen..."
#. hack from Nathan Neulinger
#: imap.c:1736
-#, fuzzy
msgid "Sending CREATE command ..."
-msgstr "APPEND-commando wordt verstuurd..."
+msgstr "CREATE-commando wordt verstuurd..."
#: imap.c:1741
msgid "Sending APPEND command ..."
@@ -1076,7 +1015,6 @@ msgid "Closing connection to IMAP server..."
msgstr "Verbinding met IMAP-server wordt gesloten.."
#: imap.c:1878
-#, c-format
msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
msgstr "Berichten-status wordt opgeslagen... [%d/%d]"
@@ -1089,102 +1027,88 @@ msgstr "Berichten op de server worden gewist..."
msgid "Closing mailbox..."
msgstr "Mailbox wordt gesloten..."
-#: init.c:444
+#: init.c:432
msgid "alias: no address"
msgstr "alias: Geen adres"
-#: init.c:538
+#: init.c:526
msgid "invalid header field"
msgstr "my_hdr: Ongeldig veld in berichtenkop"
-#: init.c:546
-#, c-format
+#: init.c:534
msgid "ignoring empty header field: %s"
-msgstr "Leeg Kop-veld %s wordt genegeerd."
+msgstr "Leeg header veld %s wordt genegeerd."
-#: init.c:598
-#, c-format
+#: init.c:586
msgid "%s: unknown sorting method"
msgstr "%s: Onbekende sorteermethode"
-#: init.c:671
-#, c-format
+#: init.c:659
msgid "mutt_restore_default: error in regexp: %s\n"
msgstr "mutt_restore_default: Fout in reguliere expressie: %s\n"
-#: init.c:731
-#, c-format
+#: init.c:719
msgid "%s: unknown variable"
-msgstr "%s: Onbekende variable."
+msgstr "%s: Onbekende variable"
-#: init.c:740
+#: init.c:728
msgid "prefix is illegal with reset"
msgstr "reset: Prefix is niet toegestaan."
-#: init.c:746
+#: init.c:734
msgid "value is illegal with reset"
msgstr "reset: Toekenning van een waarde is niet toegestaan."
-#: init.c:785
-#, c-format
+#: init.c:773
msgid "%s is set"
-msgstr "%s is gezet."
+msgstr "%s is gezet"
-#: init.c:785
-#, c-format
+#: init.c:773
msgid "%s is unset"
-msgstr "%s is niet gezet."
+msgstr "%s is niet gezet"
-#: init.c:959
-#, c-format
+#: init.c:947
msgid "%s: invalid mailbox type"
msgstr "%s: Ongeldig mailbox-type"
-#: init.c:1018
-#, c-format
+#: init.c:1006
msgid "%s: invalid value"
msgstr "%s: ongeldige waarde"
-#: init.c:1068
-#, c-format
+#: init.c:1056
msgid "%s: unknown type"
msgstr "%s: onbekend type"
-#: init.c:1117
-#, c-format
+#: init.c:1105
msgid "Error in %s, line %d: %s"
msgstr "Fout in %s, regel %d: %s"
#. the muttrc source keyword
-#: init.c:1128
-#, c-format
+#: init.c:1116
msgid "source: errors in %s"
msgstr "source: fouten in %s"
-#: init.c:1138
-#, c-format
+#: init.c:1126
msgid "source: error at %s"
msgstr "source: fout bij %s"
-#: init.c:1143
+#: init.c:1131
msgid "source: too many arguments"
msgstr "source: Te veel argumenten"
-#: init.c:1194
-#, c-format
+#: init.c:1182
msgid "%s: unknown command"
msgstr "%s: onbekend commando"
-#: init.c:1526
-#, c-format
+#: init.c:1514
msgid "Error in command line: %s\n"
msgstr "Fout in opdrachtregel: %s\n"
-#: init.c:1569
+#: init.c:1557
msgid "unable to determine home directory"
msgstr "Kan Home-directory niet achterhalen"
-#: init.c:1577
+#: init.c:1565
msgid "unable to determine username"
msgstr "Kan gebruikersnaam niet achterhalen"
@@ -1197,7 +1121,6 @@ msgid "Key is not bound."
msgstr "Toets is niet in gebruik."
#: keymap.c:648
-#, c-format
msgid "Key is not bound. Press '%s' for help."
msgstr "Toets is niet in gebruik. Toets '%s' voor hulp."
@@ -1206,9 +1129,8 @@ msgid "push: too many arguments"
msgstr "push: Te veel argumenten"
#: keymap.c:680
-#, c-format
msgid "%s: no such menu"
-msgstr "%s: Menu onbekend."
+msgstr "%s: Menu onbekend"
#: keymap.c:689
msgid "null key sequence"
@@ -1219,7 +1141,6 @@ msgid "bind: too many arguments"
msgstr "bind: Te veel argumenten"
#: keymap.c:782
-#, c-format
msgid "%s: no such function in map"
msgstr "%s: Onbekende functie"
@@ -1236,7 +1157,6 @@ msgid "exec: too few arguments"
msgstr "%s: Te weinig argumenten"
#: keymap.c:866
-#, c-format
msgid "%s: no such command"
msgstr "%s: Commando bestaat niet"
@@ -1805,7 +1725,6 @@ msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
msgstr "Schakel het opslaan van wijzigingen aan/uit"
#: keymap_defs.h:147
-#, fuzzy
msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
msgstr "Kies tussen mailboxes en alle bestanden"
@@ -1898,21 +1817,18 @@ msgid "File under directory: "
msgstr "Bestandsnaam in directory: "
#: lib.c:862
-#, fuzzy
msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
-msgstr "Bestand bestaat, overschrijven?"
+msgstr "Bestand bestaat, (o)verschrijven, (t)oevoegen of (a)nnuleren?"
#: lib.c:862
msgid "oac"
-msgstr ""
+msgstr "ota"
#: lib.c:1246
-#, c-format
msgid "%s is not a mailbox!"
msgstr "%s is geen mailbox!"
#: lib.c:1252
-#, c-format
msgid "Append messages to %s?"
msgstr "Bericht aan %s toevoegen?"
@@ -2007,33 +1923,31 @@ msgid ""
"Compile options:"
msgstr ""
-#: main.c:309
+#: main.c:305
msgid "Error initializing terminal."
msgstr "Kan terminal niet initialiseren."
-#: main.c:407
-#, c-format
+#: main.c:403
msgid "Debugging at level %d.\n"
-msgstr ""
+msgstr "DEBUG level is %d.\n"
-#: main.c:409
+#: main.c:405
msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n"
-msgstr ""
+msgstr "DEBUG optie is niet meegecompileerd. Optie genegeerd.\n"
-#: main.c:547
+#: main.c:543
msgid "No recipients specified.\n"
msgstr "Geen ontvangers opgegeven.\n"
-#: main.c:620
-#, c-format
+#: main.c:616
msgid "%s: unable to attach file.\n"
msgstr "%s: kan bestand niet bijvoegen.\n"
-#: main.c:640
+#: main.c:636
msgid "No mailbox with new mail."
msgstr "Geen mailbox met nieuwe berichten."
-#: main.c:674
+#: main.c:670
msgid "Mailbox is empty."
msgstr "Mailbox is leeg."
@@ -2072,7 +1986,6 @@ msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
msgstr "Berichten worden opgeslagen ... %d (%d%%)"
#: mbox.c:913
-#, c-format
msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s"
msgstr "Opslaan mislukt! Deel-mailbox opgeslagen als %s"
@@ -2146,7 +2059,6 @@ msgid "Not found."
msgstr "Niet gevonden."
#: menu.c:694
-#, fuzzy
msgid "No tagged entries."
msgstr "Geen geselecteerde items."
@@ -2159,26 +2071,22 @@ msgid "Tagging is not supported."
msgstr "Markeren is niet ondersteund."
#: mh.c:189
-#, c-format
msgid "Reading %s... %d"
msgstr "Bezig met het lezen van %s... %d"
#: mx.c:116
-#, c-format
msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?"
msgstr "Lock-bestand voor %s verwijderen?"
#: mx.c:127
-#, fuzzy, c-format
msgid "Can't dotlock %s.\n"
-msgstr "Kan directory %s niet lezen."
+msgstr "\"Dotlock\" van directory %s is niet mogelijk.\n"
#: mx.c:185
msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!"
msgstr "De fcntl-lock kon niet binnen de toegestane tijd worden verkregen."
#: mx.c:191
-#, c-format
msgid "Waiting for fcntl lock... %d"
msgstr "Wacht op fcntl-Lock... %d"
@@ -2187,42 +2095,34 @@ msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!"
msgstr "de Flock-lock kon niet binnen de toegestane tijd worden verkregen."
#: mx.c:226
-#, c-format
msgid "Waiting for flock attempt... %d"
msgstr "Wacht op flock-poging... %d"
#: mx.c:623
-#, c-format
msgid "Reading %s..."
msgstr "Bezig met het lezen van %s..."
#: mx.c:713
-#, c-format
msgid "Writing %s..."
msgstr "Bezig met het schrijven van %s..."
#: mx.c:739
-#, c-format
msgid "Could not synchronize mailbox %s!"
-msgstr "Kann Mailbox %s nicht synchronisieren!"
+msgstr "Kan mailbox %s niet synchronisieren!"
#: mx.c:803
-#, c-format
msgid "Move read messages to %s?"
msgstr "Gelezen berichten naar %s verplaatsen?"
#: mx.c:812 mx.c:1011
-#, c-format
msgid "Purge %d deleted message?"
msgstr "%d als gewist gemarkeerde berichten verwijderen?"
#: mx.c:812 mx.c:1011
-#, c-format
msgid "Purge %d deleted messages?"
msgstr "%d als gewist gemarkeerde berichten verwijderen?"
#: mx.c:836
-#, c-format
msgid "Moving read messages to %s..."
msgstr "Gelezen berichten worden naar %s verplaatst..."
@@ -2231,17 +2131,14 @@ msgid "Mailbox is unchanged."
msgstr "Mailbox is niet veranderd."
#: mx.c:878
-#, c-format
msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
msgstr "%d bewaard, %d verschoven, %d gewist."
#: mx.c:881 mx.c:1027
-#, c-format
msgid "%d kept, %d deleted."
msgstr "%d bewaard, %d gewist."
#: mx.c:987
-#, c-format
msgid " Press '%s' to toggle write"
msgstr "Druk '%s' om schrijfmode aan / uit te schakelen"
@@ -2250,14 +2147,13 @@ msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
msgstr "Gebruik 'toggle-write' om schrijven mogelijk te maken!"
#: mx.c:991
-#, c-format
msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
msgstr "De mailbox is als niet-schrijfbaar gemarkeerd. %s"
#: pager.c:54
#, fuzzy
msgid "Not available in this menu."
-msgstr "Nieuwe berichten in deze mailbox."
+msgstr "Optie niet beschikbaar in dit menu."
#: pager.c:1373
msgid "PrevPg"
@@ -2304,22 +2200,19 @@ msgstr "Geen verdere geciteerde text."
msgid "No more unquoted text after quoted text."
msgstr "Geen verdere eigen text na geciteerde text."
-#: parse.c:505
+#: parse.c:503
msgid "multipart message has no boundary parameter!"
msgstr "Multi-part bericht heeft geen \"boundary\" parameter."
#: pattern.c:236
-#, c-format
msgid "Error in expression: %s"
msgstr "Fout in expressie: %s"
#: pattern.c:333
-#, c-format
msgid "Invalid day of month: %s"
msgstr "Ongeldige dag van de maand: %s"
#: pattern.c:347
-#, c-format
msgid "Invalid month: %s"
msgstr "Ongeldige maand: %s"
@@ -2328,17 +2221,14 @@ msgid "error in expression"
msgstr "Fout in expressie"
#: pattern.c:586 pattern.c:694
-#, c-format
msgid "error in pattern at: %s"
msgstr "Fout in expressie bij: %s"
#: pattern.c:634
-#, c-format
msgid "%c: invalid command"
msgstr