summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorPetr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>2010-08-04 17:04:12 -0700
committerPetr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>2010-08-04 17:04:12 -0700
commit9000ca9270248e038f5524552eed6f51dbe50a4d (patch)
tree8ffd75f8b37eecbdf10e37e031f9cbc0fee4105b
parentcc5f0930d8ace5720ffad14596855440321be844 (diff)
Updated Czech translation
-rw-r--r--ChangeLog43
-rw-r--r--po/cs.po842
2 files changed, 485 insertions, 400 deletions
diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog
index 024506f9..a7b430a4 100644
--- a/ChangeLog
+++ b/ChangeLog
@@ -1,3 +1,46 @@
+2010-08-04 06:37 -0700 Vincent Lefevre <vincent@vinc17.org> (a7f05f29d9bc)
+
+ * po/fr.po: updated French translation
+
+2010-08-03 10:10 -0700 Michael Elkins <me@mutt.org> (2c42f4760c8f)
+
+ * browser.c: add locale.h for compililng with -std=c99
+
+ * main.c: adjust help for -a to make it clearer that -- is required
+ terminator
+
+2010-07-31 08:21 -0700 Michael Elkins <me@mutt.org> (7cd85c18bfaf)
+
+ * muttlib.c: Fix buffer underflow in expansion of format pipes. Add
+ better error detection.
+
+ Closes #3432.
+
+2010-07-18 14:24 -0700 Michael Elkins <me@mutt.org> (1a35f096c8cb)
+
+ * init.c: use REGCOMP() macro
+
+2010-07-18 22:09 +0100 Emanuele Giaquinta <e.giaquinta@glauco.it> (d0e0d174d620)
+
+ * init.c: Skip 'attachments' directive if minor type is not a valid
+ regexp
+
+2010-07-09 11:07 -0700 Joel Dahl <joel@FreeBSD.org> (6b13e8319c1f)
+
+ * po/sv.po: fix misspelling in Swedish translation
+
+2010-05-18 08:39 -0700 Michael Elkins <me@sigpipe.org> (29e37994a536)
+
+ * send.c: Consider any negative return value from send_message() to be
+ an error and allow the user to resend.
+
+ Closes #3411.
+
+2010-04-24 16:10 -0700 Brendan Cully <brendan@kublai.com> (4cd2daafd03b)
+
+ * mutt_ssl.c: openssl: only call SSL_shutdown during clean
+ shutdown (closes #3407)
+
2010-04-22 09:14 -0700 Vincent Lefevre <vincent@vinc17.net> (6ebdfd09abc1)
* po/fr.po: updated French translation
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 4c6ea320..653bd07d 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -1,16 +1,16 @@
# translation of mutt to Czech
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Dan Ohnesorg <dan@ohnesorg.cz>, 2004.
-# Petr Písař <petr.pisar@atlas.cz>, 2007, 2008, 2009.
+# Petr Písař <petr.pisar@atlas.cz>, 2007, 2008, 2009, 2010.
#
# mailbox → schránka
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: mutt 6b48ff4e69a3\n"
+"Project-Id-Version: mutt a7f05f29d9bc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-27 09:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-27 09:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-04 22:35+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-04 22:52+0200\n"
"Last-Translator: Petr Písař <petr.pisar@atlas.cz>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -27,12 +27,12 @@ msgstr "Uživatelské jméno na %s: "
msgid "Password for %s@%s: "
msgstr "Heslo pro %s@%s: "
-#: addrbook.c:37 browser.c:45 pager.c:1505 postpone.c:41 query.c:48
+#: addrbook.c:37 browser.c:46 pager.c:1530 postpone.c:41 query.c:48
#: recvattach.c:53
msgid "Exit"
msgstr "Konec"
-#: addrbook.c:38 curs_main.c:406 pager.c:1512 postpone.c:42
+#: addrbook.c:38 curs_main.c:406 pager.c:1537 postpone.c:42
msgid "Del"
msgstr "Smazat"
@@ -45,8 +45,8 @@ msgid "Select"
msgstr "Volba"
#. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3827 curs_main.c:412
-#: mutt_ssl.c:898 mutt_ssl_gnutls.c:875 pager.c:1604 pgpkey.c:522
+#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3871 curs_main.c:412
+#: mutt_ssl.c:977 mutt_ssl_gnutls.c:875 pager.c:1629 pgpkey.c:522
#: postpone.c:44 query.c:53 recvattach.c:57 smime.c:437
msgid "Help"
msgstr "Nápověda"
@@ -117,8 +117,8 @@ msgstr "Shodu pro jmenný vzor nelze nalézt, pokračovat?"
msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
msgstr "Položka mailcapu „compose“ vyžaduje %%s"
-#: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:223 compose.c:1182 curs_lib.c:180
-#: curs_lib.c:542
+#: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:223 compose.c:1179 curs_lib.c:180
+#: curs_lib.c:548
#, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
msgstr "Chyba při běhu programu \"%s\"!"
@@ -196,104 +196,104 @@ msgstr "Chyba při zápisu!"
msgid "I don't know how to print that!"
msgstr "Nevím, jak mám toto vytisknout!"
-#: browser.c:46
+#: browser.c:47
msgid "Chdir"
msgstr "Změnit adresář"
-#: browser.c:47
+#: browser.c:48
msgid "Mask"
msgstr "Maska"
-#: browser.c:383 browser.c:1038
+#: browser.c:384 browser.c:1039
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "%s není adresářem."
-#: browser.c:522
+#: browser.c:523
#, c-format
msgid "Mailboxes [%d]"
msgstr "Schránky [%d]"
-#: browser.c:529
+#: browser.c:530
#, c-format
msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
msgstr "Přihlášená schránka [%s], Souborová maska: %s"
-#: browser.c:533
+#: browser.c:534
#, c-format
msgid "Directory [%s], File mask: %s"
msgstr "Adresář [%s], Souborová maska: %s"
-#: browser.c:545
+#: browser.c:546
msgid "Can't attach a directory!"
msgstr "Adresář nelze připojit!"
-#: browser.c:684 browser.c:1107 browser.c:1205
+#: browser.c:685 browser.c:1108 browser.c:1206
msgid "No files match the file mask"
msgstr "Souborové masce nevyhovuje žádný soubor."
-#: browser.c:888
+#: browser.c:889
msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Vytváření funguje pouze u IMAP schránek."
-#: browser.c:912
+#: browser.c:913
msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Přejmenování funguje pouze u IMAP schránek."
-#: browser.c:935
+#: browser.c:936
msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Mazání funguje pouze u IMAP schránek."
-#: browser.c:945
+#: browser.c:946
msgid "Cannot delete root folder"
msgstr "Kořenovou složku nelze smazat"
-#: browser.c:948
+#: browser.c:949
#, c-format
msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
msgstr "Skutečně chcete smazat schránku \"%s\"?"
-#: browser.c:962
+#: browser.c:963
msgid "Mailbox deleted."
msgstr "Schránka byla smazána."
-#: browser.c:968
+#: browser.c:969
msgid "Mailbox not deleted."
msgstr "Schránka nebyla smazána."
-#: browser.c:987
+#: browser.c:988
msgid "Chdir to: "
msgstr "Nastavit pracovní adresář na: "
-#: browser.c:1026 browser.c:1100
+#: browser.c:1027 browser.c:1101
msgid "Error scanning directory."
msgstr "Chyba při načítání adresáře."
-#: browser.c:1050
+#: browser.c:1051
msgid "File Mask: "
msgstr "Souborová maska: "
-#: browser.c:1123
+#: browser.c:1124
msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "Obrácené řazení dle (d)ata, (p)ísmena, (v)elikosti či (n)eřadit?"
-#: browser.c:1124
+#: browser.c:1125
msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "Řadit dle (d)ata, (p)ísmena, (v)elikosti či (n)eřadit?"
-#: browser.c:1125
+#: browser.c:1126
msgid "dazn"
msgstr "dpvn"
-#: browser.c:1192
+#: browser.c:1193
msgid "New file name: "
msgstr "Nové jméno souboru: "
-#: browser.c:1223
+#: browser.c:1224
msgid "Can't view a directory"
msgstr "Adresář nelze zobrazit"
-#: browser.c:1240
+#: browser.c:1241
msgid "Error trying to view file"
msgstr "Chyba při zobrazování souboru"
@@ -582,7 +582,7 @@ msgstr "Odeslat"
msgid "Abort"
msgstr "Zrušit"
-#: compose.c:94 compose.c:667
+#: compose.c:94 compose.c:664
msgid "Attach file"
msgstr "Přiložit soubor"
@@ -590,309 +590,322 @@ msgstr "Přiložit soubor"
msgid "Descrip"
msgstr "Popis"
-#: compose.c:132
+#: compose.c:119
+msgid "Not supported"
+msgstr "Není podporováno"
+
+#: compose.c:124
msgid "Sign, Encrypt"
msgstr "Podepsat, zašifrovat"
-#: compose.c:134
+#: compose.c:126
msgid "Encrypt"
msgstr "Zašifrovat"
-#: compose.c:136
+#: compose.c:128
msgid "Sign"
msgstr "Podepsat"
-#: compose.c:138
-msgid "Clear"
-msgstr "Nepodepsat/nešifrovat"
+# Security: None - Zabezpečení: Žádné
+#: compose.c:130
+msgid "None"
+msgstr "Žádné"
-#: compose.c:145
-msgid " (inline)"
-msgstr " (inline)"
+#: compose.c:137
+msgid " (inline PGP)"
+msgstr " (inline PGP)"
-#: compose.c:147
+#: compose.c:139
msgid " (PGP/MIME)"
msgstr " (PGP/MIME)"
-#: compose.c:155 compose.c:159
+#: compose.c:143
+msgid " (S/MIME)"
+msgstr " (S/MIME)"
+
+#: compose.c:152 compose.c:156
msgid " sign as: "
msgstr " podepsat jako: "
-#: compose.c:155 compose.c:159
+#: compose.c:152 compose.c:156
msgid "<default>"
msgstr "<implicitní>"
-#: compose.c:167
+#: compose.c:164
msgid "Encrypt with: "
msgstr "Zašifrovat pomocí: "
-#: compose.c:221
+#: compose.c:218
#, c-format
msgid "%s [#%d] no longer exists!"
msgstr "%s [#%d] již neexistuje!"
-#: compose.c:229
+#: compose.c:226
#, c-format
msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
msgstr "Změna v %s [#%d]. Změnit kódování?"
-#: compose.c:272
+#: compose.c:269
msgid "-- Attachments"
msgstr "-- Přílohy"
-#: compose.c:302
+#: compose.c:299
#, c-format
msgid "Warning: '%s' is a bad IDN."
msgstr "Pozor: „%s“ není platné IDN."
-#: compose.c:325
+#: compose.c:322
msgid "You may not delete the only attachment."
msgstr "Nemůžete smazat jedinou přílohu."
-#: compose.c:600 send.c:1578
+#: compose.c:597 send.c:1578
#, c-format
msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
msgstr "Neplatné IDN v \"%s\": „%s“"
-#: compose.c:683
+#: compose.c:680
msgid "Attaching selected files..."
msgstr "Připojuji zvolené soubory…"
-#: compose.c:695
+#: compose.c:692
#, c-format
msgid "Unable to attach %s!"
msgstr "%s nelze připojit!"
-#: compose.c:714
+#: compose.c:711
msgid "Open mailbox to attach message from"
msgstr "Otevřít schránku, z níž se připojí zpráva"
-#: compose.c:752
+#: compose.c:749
msgid "No messages in that folder."
msgstr "V této složce nejsou žádné zprávy."
-#: compose.c:761
+#: compose.c:758
msgid "Tag the messages you want to attach!"
msgstr "Označte zprávy, které chcete připojit!"
-#: compose.c:793
+#: compose.c:790
msgid "Unable to attach!"
msgstr "Nelze připojit!"
-#: compose.c:844
+#: compose.c:841
msgid "Recoding only affects text attachments."
msgstr "Překódování se týká pouze textových příloh."
-#: compose.c:849
+#: compose.c:846
msgid "The current attachment won't be converted."
msgstr "Aktuální příloha nebude převedena."
-#: compose.c:851
+#: compose.c:848
msgid "The current attachment will be converted."
msgstr "Aktuální příloha bude převedena."
-#: compose.c:926
+#: compose.c:923
msgid "Invalid encoding."
msgstr "Nesprávné kódování."
-#: compose.c:952
+#: compose.c:949
msgid "Save a copy of this message?"
msgstr "Uložit kopii této zprávy?"
-#: compose.c:1008
+#: compose.c:1005
msgid "Rename to: "
msgstr "Přejmenovat na: "
-#: compose.c:1013 editmsg.c:96 editmsg.c:121 sendlib.c:858
+#: compose.c:1010 editmsg.c:96 editmsg.c:121 sendlib.c:858
#, c-format
msgid "Can't stat %s: %s"
msgstr "Chyba při volání funkce stat pro %s: %s"
-#: compose.c:1040
+#: compose.c:1037
msgid "New file: "
msgstr "Nový soubor: "
-#: compose.c:1053
+#: compose.c:1050
msgid "Content-Type is of the form base/sub"
msgstr "Položka „Content-Type“ je tvaru třída/podtřída"
-#: compose.c:1059
+#: compose.c:1056
#, c-format
msgid "Unknown Content-Type %s"
msgstr "Hodnota %s položky „Content-Type“ je neznámá."
-#: compose.c:1072
+#: compose.c:1069
#, c-format
msgid "Can't create file %s"
msgstr "Soubor %s nelze vytvořit."
-#: compose.c:1080
+#: compose.c:1077
msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
msgstr "Vytvoření přílohy se nezdařilo."
-#: compose.c:1141
+#: compose.c:1138
msgid "Postpone this message?"
msgstr "Odložit tuto zprávu?"
-#: compose.c:1200
+#: compose.c:1197
msgid "Write message to mailbox"
msgstr "Uložit zprávu do schránky"
-#: compose.c:1203
+#: compose.c:1200
#, c-format
msgid "Writing message to %s ..."
msgstr "Ukládám zprávu do %s…"
-#: compose.c:1212
+#: compose.c:1209
msgid "Message written."
msgstr "Zpráva uložena."
-#: compose.c:1224
+#: compose.c:1221
msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
msgstr "Je aktivní S/MIME, zrušit jej a pokračovat?"
-#: compose.c:1250
+#: compose.c:1247
msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
msgstr "Je aktivní PGP, zrušit jej a pokračovat?"
-#: crypt-gpgme.c:358
+#: crypt-gpgme.c:406
#, c-format
msgid "error creating gpgme context: %s\n"
msgstr "chyba při vytváření kontextu pro gpgme: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:368
+#: crypt-gpgme.c:416
#, c-format
msgid "error enabling CMS protocol: %s\n"
msgstr "chybě při zapínání CMS protokolu: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:388
+#: crypt-gpgme.c:436
#, c-format
msgid "error creating gpgme data object: %s\n"
msgstr "chybě při vytváření gpgme datového objektu: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:454 crypt-gpgme.c:472 crypt-gpgme.c:1431
+#: crypt-gpgme.c:502 crypt-gpgme.c:520 crypt-gpgme.c:1475
#, c-format
msgid "error allocating data object: %s\n"
msgstr "chybě při alokování datového objektu: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:490
+#: crypt-gpgme.c:538
#, c-format
msgid "error rewinding data object: %s\n"
msgstr "chyba při přetáčení datového objektu: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:512 crypt-gpgme.c:559
+#: crypt-gpgme.c:560 crypt-gpgme.c:607
#, c-format
msgid "error reading data object: %s\n"
msgstr "chyba při čtení datového objektu: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:620
+#: crypt-gpgme.c:668
#, c-format
msgid "error adding recipient `%s': %s\n"
msgstr "chyba při přidávání příjemce „%s“: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:658
+#: crypt-gpgme.c:706
#, c-format
msgid "secret key `%s' not found: %s\n"
msgstr "tajný klíč „%s“ nenalezen: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:668
+#: crypt-gpgme.c:716
#, c-format
msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n"
msgstr "tajný klíč „%s“ neurčen jednoznačně\n"
-#: crypt-gpgme.c:680
+#: crypt-gpgme.c:728
#, c-format
msgid "error setting secret key `%s': %s\n"
msgstr "chyba při nastavování tajného klíče „%s“: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:697
+#: crypt-gpgme.c:745
#, c-format
msgid "error setting PKA signature notation: %s\n"
msgstr "chyba při nastavování PKA podpisové poznámky: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:753
+#: crypt-gpgme.c:801
#, c-format
msgid "error encrypting data: %s\n"
msgstr "chyba při dešifrování dat: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:870
+#: crypt-gpgme.c:918
#, c-format
msgid "error signing data: %s\n"
msgstr "chyba při podepisování dat: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:1065
+#: crypt-gpgme.c:1113
msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n"
msgstr "Pozor: Jeden z klíčů byl zneplatněn\n"
-#: crypt-gpgme.c:1074
+#: crypt-gpgme.c:1122
msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: "
msgstr "Pozor: Klíči použitému k podepsání vypršela platnost: "
-#: crypt-gpgme.c:1080
+#: crypt-gpgme.c:1128
msgid "Warning: At least one certification key has expired\n"
msgstr "Pozor: Platnost alespoň jednoho certifikátu vypršela\n"
-#: crypt-gpgme.c:1096
+#: crypt-gpgme.c:1144
msgid "Warning: The signature expired at: "
msgstr "Pozor: Podpis pozbyl platnosti: "
-#: crypt-gpgme.c:1102
+#: crypt-gpgme.c:1150
msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n"
msgstr "Nelze ověřit, protože chybí klič nebo certifikát\n"
-#: crypt-gpgme.c:1107
+#: crypt-gpgme.c:1155
msgid "The CRL is not available\n"
msgstr "CRL není dostupný\n"
-#: crypt-gpgme.c:1113
+#: crypt-gpgme.c:1161
msgid "Available CRL is too old\n"
msgstr "Dostupný CRL je příliš starý\n"
-#: crypt-gpgme.c:1118
+#: crypt-gpgme.c:1166
msgid "A policy requirement was not met\n"
msgstr "Požadavky bezpečnostní politiky nebyly splněny\n"
-#: crypt-gpgme.c:1127
+#: crypt-gpgme.c:1175
msgid "A system error occurred"
msgstr "Došlo k systémové chybě"
-#: crypt-gpgme.c:1161
+#: crypt-gpgme.c:1209
msgid "WARNING: PKA entry does not match signer's address: "
msgstr "POZOR: Položka PKA se neshoduje s adresou podepsaného: "
-#: crypt-gpgme.c:1168
+#: crypt-gpgme.c:1216
msgid "PKA verified signer's address is: "
msgstr "Adresa podepsaného ověřená pomocí PKA je: "
-#: crypt-gpgme.c:1185 crypt-gpgme.c:3294
+#: crypt-gpgme.c:1233 crypt-gpgme.c:3338
msgid "Fingerprint: "
msgstr "Otisk klíče: "
-#: crypt-gpgme.c:1245
+#: crypt-gpgme.c:1293
msgid ""
"WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named "
"as shown above\n"
msgstr "POZOR: Nemáme ŽÁDNÝ důkaz, že klíč patří výše jmenované osobě\n"
-#: crypt-gpgme.c:1252
+#: crypt-gpgme.c:1300
msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n"
msgstr "POZOR: Klíč NEPATŘÍ výše jmenované osobě\n"
-#: crypt-gpgme.c:1256
+#: crypt-gpgme.c:1304
msgid ""
"WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown "
"above\n"
msgstr "POZOR: NENÍ jisté, zda klíč patří výše jmenované osobě\n"
-#: crypt-gpgme.c:1286
+#: crypt-gpgme.c:1330
msgid "aka: "
msgstr "alias: "
-#: crypt-gpgme.c:1297
+#: crypt-gpgme.c:1338
msgid "created: "
msgstr "vytvořen: "
-#: crypt-gpgme.c:1362
+#: crypt-gpgme.c:1343
+msgid "This is qualified signature\n"
+msgstr "Toto je kvalifikovaný podpis\n"
+
+#: crypt-gpgme.c:1406
msgid "Error getting key information: "
msgstr "Chyba při získávání podrobností o klíči: "
@@ -900,44 +913,44 @@ msgstr "Chyba při získávání podrobností o klíči: "
#. signature, so we display what a PGP user expects: The name,
#. fingerprint and the key validity (which is neither fully or
#. ultimate).
-#: crypt-gpgme.c:1369 crypt-gpgme.c:1384
+#: crypt-gpgme.c:1413 crypt-gpgme.c:1428
msgid "Good signature from:"
msgstr "Dobrý podpis od:"
-#: crypt-gpgme.c:1376
+#: crypt-gpgme.c:1420
msgid "*BAD* signature from:"
msgstr "*ŠPATNÝ* podpis od:"
-#: crypt-gpgme.c:1392
+#: crypt-gpgme.c:1436
msgid "Problem signature from:"
msgstr "Problematický podpis od:"
-#: crypt-gpgme.c:1393
+#: crypt-gpgme.c:1437
msgid " expires: "
msgstr " vyprší: "
#. Note: We don't need a current time output because GPGME avoids
#. such an attack by separating the meta information from the
#. data.
-#: crypt-gpgme.c:1439 crypt-gpgme.c:1654 crypt-gpgme.c:2287
+#: crypt-gpgme.c:1483 crypt-gpgme.c:1698 crypt-gpgme.c:2331
msgid "[-- Begin signature information --]\n"
msgstr "[-- Začátek podrobností o podpisu --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:1448
+#: crypt-gpgme.c:1492
#, c-format
msgid "Error: verification failed: %s\n"
msgstr "Chyba: ověření selhalo: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:1497
+#: crypt-gpgme.c:1541
#, c-format
msgid "*** Begin Notation (signature by: %s) ***\n"
msgstr "*** Začátek zápisu (podepsáno: %s) ***\n"
-#: crypt-gpgme.c:1519
+#: crypt-gpgme.c:1563
msgid "*** End Notation ***\n"
msgstr "*** Konec zápisu ***\n"
-#: crypt-gpgme.c:1527 crypt-gpgme.c:1667 crypt-gpgme.c:2302
+#: crypt-gpgme.c:1571 crypt-gpgme.c:1711 crypt-gpgme.c:2346
msgid ""
"[-- End signature information --]\n"
"\n"
@@ -945,7 +958,7 @@ msgstr ""
"[-- Konec podrobností o podpisu --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:1622
+#: crypt-gpgme.c:1666
#, c-format
msgid ""
"[-- Error: decryption failed: %s --]\n"
@@ -954,21 +967,21 @@ msgstr ""
"[-- Chyba: dešifrování selhalo: %s --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2079
+#: crypt-gpgme.c:2123
#, c-format
msgid "Error extracting key data!\n"
msgstr "Chyba při získávání podrobností o klíči!\n"
-#: crypt-gpgme.c:2262
+#: crypt-gpgme.c:2306
#, c-format
msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n"
msgstr "Chyba: dešifrování/ověřování selhalo: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:2310
+#: crypt-gpgme.c:2354
msgid "Error: copy data failed\n"
msgstr "Chyba: selhalo kopírování dat\n"
-#: crypt-gpgme.c:2330 pgp.c:438
+#: crypt-gpgme.c:2374 pgp.c:438
msgid ""
"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
"\n"
@@ -976,11 +989,11 @@ msgstr ""
"[-- ZAČÁTEK PGP ZPRÁVY --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2332 pgp.c:440
+#: crypt-gpgme.c:2376 pgp.c:440
msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[--ZAČÁTEK VEŘEJNÉHO KLÍČE PGP --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2335 pgp.c:442
+#: crypt-gpgme.c:2379 pgp.c:442
msgid ""
"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
"\n"
@@ -988,19 +1001,19 @@ msgstr ""
"[-- ZAČÁTEK PODEPSANÉ PGP ZPRÁVY --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2362 pgp.c:473
+#: crypt-gpgme.c:2406 pgp.c:473
msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
msgstr "[-- KONEC PGP ZPRÁVY --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2364 pgp.c:480
+#: crypt-gpgme.c:2408 pgp.c:480
msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- KONEC VEŘEJNÉHO KLÍČE PGP --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2366 pgp.c:482
+#: crypt-gpgme.c:2410 pgp.c:482
msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
msgstr "[-- KONEC PODEPSANÉ PGP ZPRÁVY --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2388 pgp.c:515
+#: crypt-gpgme.c:2432 pgp.c:515
msgid ""
"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
"\n"
@@ -1008,7 +1021,7 @@ msgstr ""
"[-- Chyba: nelze najít začátek PGP zprávy! --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2419 pgp.c:947
+#: crypt-gpgme.c:2463 pgp.c:947
msgid ""
"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
"\n"
@@ -1016,11 +1029,11 @@ msgstr ""
"[-- Chyba: zpráva ve formátu PGP/MIME je porušena! --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2431 crypt-gpgme.c:2497 pgp.c:960
+#: crypt-gpgme.c:2475 crypt-gpgme.c:2541 pgp.c:960
msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
msgstr "[-- Chyba: dočasný soubor nelze vytvořit! --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2443
+#: crypt-gpgme.c:2487
msgid ""
"[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n"
"\n"
@@ -1028,7 +1041,7 @@ msgstr ""
"[-- Následující data jsou podepsána a zašifrována ve formátu PGP/MIME --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2444 pgp.c:969
+#: crypt-gpgme.c:2488 pgp.c:969
msgid ""
"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
"\n"
@@ -1036,15 +1049,15 @@ msgstr ""
"[-- Následující data jsou zašifrována ve formátu PGP/MIME --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2466
+#: crypt-gpgme.c:2510
msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n"
msgstr "[-- Konec dat podepsaných a zašifrovaných ve formátu PGP/MIME --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2467 pgp.c:989
+#: crypt-gpgme.c:2511 pgp.c:989
msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
msgstr "[-- Konec dat zašifrovaných ve formátu PGP/MIME --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2509
+#: crypt-gpgme.c:2553
msgid ""
"[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
"\n"
@@ -1052,7 +1065,7 @@ msgstr ""
"[-- Následují data podepsaná pomocí S/MIME --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2510
+#: crypt-gpgme.c:2554
msgid ""
"[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
"\n"
@@ -1060,226 +1073,226 @@ msgstr ""
"[-- Následující data jsou zašifrována pomocí S/MIME --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2540
+#: crypt-gpgme.c:2584
msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n"
msgstr "[-- Konec dat podepsaných pomocí S/MIME --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2541
+#: crypt-gpgme.c:2585
msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n"
msgstr "[-- Konec dat zašifrovaných ve formátu S/MIME --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:3134
+#: crypt-gpgme.c:3178
msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]"
msgstr "[Nelze zobrazit ID tohoto uživatele (neznámé kódování)]"
-#: crypt-gpgme.c:3136
+#: crypt-gpgme.c:3180
msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]"
msgstr "[Nelze zobrazit ID tohoto uživatele (neplatné kódování)]"
-#: crypt-gpgme.c:3141
+#: crypt-gpgme.c:3185
msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]"
msgstr "[Nelze zobrazit ID tohoto uživatele (neplatné DN)]"
-#: crypt-gpgme.c:3220
+#: crypt-gpgme.c:3264
msgid " aka ......: "
msgstr " aka ......: "
-#: crypt-gpgme.c:3220
+#: crypt-gpgme.c:3264
msgid "Name ......: "
msgstr "Jméno .....: "
-#: crypt-gpgme.c:3223 crypt-gpgme.c:3362
+#: crypt-gpgme.c:3267 crypt-gpgme.c:3406
msgid "[Invalid]"
msgstr "[Neplatný]"
-#: crypt-gpgme.c:3243 crypt-gpgme.c:3386
+#: crypt-gpgme.c:3287 crypt-gpgme.c:3430
#, c-format
msgid "Valid From : %s\n"
msgstr "Platný od .: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:3256 crypt-gpgme.c:3399
+#: crypt-gpgme.c:3300 crypt-gpgme.c:3443
#, c-format
msgid "Valid To ..: %s\n"
msgstr "Platný do .: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:3269 crypt-gpgme.c:3412
+#: crypt-gpgme.c:3313 crypt-gpgme.c:3456
#, c-format
msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n"
msgstr "Druh klíče : %s, %lu bit %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:3271 crypt-gpgme.c:3414
+#: crypt-gpgme.c:3315 crypt-gpgme.c:3458
#, c-format
msgid "Key Usage .: "
msgstr "Účel klíče :"
-#: crypt-gpgme.c:3276 crypt-gpgme.c:3419
+#: crypt-gpgme.c:3320 crypt-gpgme.c:3463
msgid "encryption"
msgstr "šifrovaní"
-#: crypt-gpgme.c:3277 crypt-gpgme.c:3282 crypt-gpgme.c:3287 crypt-gpgme.c:3420
-#: crypt-gpgme.c:3425 crypt-gpgme.c:3430
+#: crypt-gpgme.c:3321 crypt-gpgme.c:3326 crypt-gpgme.c:3331 crypt-gpgme.c:3464
+#: crypt-gpgme.c:3469 crypt-gpgme.c:3474
msgid ", "
msgstr ", "
-#: crypt-gpgme.c:3281 crypt-gpgme.c:3424
+#: crypt-gpgme.c:3325 crypt-gpgme.c:3468
msgid "signing"
msgstr "podepisování"
-#: crypt-gpgme.c:3286 crypt-gpgme.c:3429
+#: crypt-gpgme.c:3330 crypt-gpgme.c:3473
msgid "certification"
msgstr "ověřování"
-#: crypt-gpgme.c:3326
+#: crypt-gpgme.c:3370
#, c-format
msgid "Serial-No .: 0x%s\n"
msgstr "Sériové č..: 0x%s\n"
-#: crypt-gpgme.c:3334
+#: crypt-gpgme.c:3378
#, c-format
msgid "Issued By .: "
msgstr "Vydal .....: "
#. display only the short keyID
-#: crypt-gpgme.c:3353
+#: crypt-gpgme.c:3397
#, c-format
msgid "Subkey ....: 0x%s"
msgstr "Podklíč ...: 0x%s"
-#: crypt-gpgme.c:3357
+#: crypt-gpgme.c:3401
msgid "[Revoked]"
msgstr "[Odvolaný]"
-#: crypt-gpgme.c:3367
+#: crypt-gpgme.c:3411
msgid "[Expired]"
msgstr "[Platnost vypršela]"
-#: crypt-gpgme.c:3372
+#: crypt-gpgme.c:3416
msgid "[Disabled]"
msgstr "[Zakázán]"
-#: crypt-gpgme.c:3456 pgpkey.c:559 pgpkey.c:739
+#: crypt-gpgme.c:3500 pgpkey.c:559 pgpkey.c:739
msgid "Can't create temporary file"
msgstr "Dočasný soubor nelze vytvořit."
-#: crypt-gpgme.c:3459
+#: crypt-gpgme.c:3503
msgid "Collecting data..."
msgstr "Sbírám údaje…"
-#: crypt-gpgme.c:3485
+#: crypt-gpgme.c:3529
#, c-format
msgid "Error finding issuer key: %s\n"
msgstr "Chyba při vyhledávání klíče vydavatele: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:3495
+#: crypt-gpgme.c:3539
msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n"
msgstr "Chyba: řetězec certifikátů je příliš dlouhý – končím zde\n"
-#: crypt-gpgme.c:3506 pgpkey.c:580
+#: crypt-gpgme.c:3550 pgpkey.c:580
#, c-format
msgid "Key ID: 0x%s"
msgstr "ID klíče: 0x%s"
-#: crypt-gpgme.c:3589
+#: crypt-gpgme.c:3633
#, c-format
msgid "gpgme_new failed: %s"
msgstr "gpgme_new selhala: %s"
-#: crypt-gpgme.c:3628 crypt-gpgme.c:3691
+#: crypt-gpgme.c:3672 crypt-gpgme.c:3735
#, c-format
msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s"
msgstr "gpgme_op_keylist_start selhala: %s"
-#: crypt-gpgme.c:3678 crypt-gpgme.c:3719
+#: crypt-gpgme.c:3722 crypt-gpgme.c:3763
#, c-format
msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s"
msgstr "gpgme_op_keylist_next selhala: %s"
-#: crypt-gpgme.c:3790
+#: crypt-gpgme.c:3834
msgid "All matching keys are marked expired/revoked."
msgstr "Všem vyhovujícím klíčům vypršela platnost nebo byly zneplatněny."
-#: crypt-gpgme.c:3819 mutt_ssl.c:896 mutt_ssl_gnutls.c:873 pgpkey.c:515
+#: crypt-gpgme.c:3863 mutt_ssl.c:975 mutt_ssl_gnutls.c:873 pgpkey.c:515
#: smime.c:432
msgid "Exit "
msgstr "Ukončit "
#. __STRCAT_CHECKED__
-#: crypt-gpgme.c:3821 pgpkey.c:517 smime.c:434
+#: crypt-gpgme.c:3865 pgpkey.c:517 smime.c:434
msgid "Select "
msgstr "Zvolit "
#. __STRCAT_CHECKED__
-#: crypt-gpgme.c:3824 pgpkey.c:520
+#: crypt-gpgme.c:3868 pgpkey.c:520
msgid "Check key "
msgstr "Kontrolovat klíč "
-#: crypt-gpgme.c:3840
+#: crypt-gpgme.c:3884
msgid "PGP and S/MIME keys matching"
msgstr "PGP a S/MIME klíče vyhovující"
-#: crypt-gpgme.c:3842
+#: crypt-gpgme.c:3886
msgid "PGP keys matching"
msgstr "PGP klíče vyhovující"
-#: crypt-gpgme.c:3844
+#: crypt-gpgme.c:3888
msgid "S/MIME keys matching"
msgstr "S/MIME klíče vyhovující"
-#: crypt-gpgme.c:3846
+#: crypt-gpgme.c:3890
msgid "keys matching"
msgstr "klíče vyhovující"
-#: crypt-gpgme.c:3849
+#: crypt-gpgme.c:3893
#, c-format
msgid "%s <%s>."
msgstr "%s <%s>."
-#: crypt-gpgme.c:3851
+#: crypt-gpgme.c:3895
#, c-format
msgid "%s \"%s\"."
msgstr "%s \"%s\"."
-#: crypt-gpgme.c:3878 pgpkey.c:600
+#: crypt-gpgme.c:3922 pgpkey.c:600
msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
msgstr "Klíč nelze použít: vypršela jeho platnost, nebo byl zakázán či stažen."
-#: crypt-gpgme.c:3892 pgpkey.c:612
+#: crypt-gpgme.c:3936 pgpkey.c:612
msgid "ID is expired/disabled/revoked."
msgstr "Tomuto ID vypršela platnost, nebo bylo zakázáno či staženo."
-#: crypt-gpgme.c:3912 pgpkey.c:616
+#: crypt-gpgme.c:3956 pgpkey.c:616
msgid "ID has undefined validity."
msgstr "ID nemá definovanou důvěryhodnost"
-#: crypt-gpgme.c:3915 pgpkey.c:619
+#: crypt-gpgme.c:3959 pgpkey.c:619
msgid "ID is not valid."
msgstr "Toto ID není důvěryhodné."
-#: crypt-gpgme.c:3918 pgpkey.c:622
+#: crypt-gpgme.c:3962 pgpkey.c:622
msgid "ID is only marginally valid."
msgstr "Důvěryhodnost tohoto ID je pouze částečná."
-#: crypt-gpgme.c:3926 pgpkey.c:626
+#: crypt-gpgme.c:3970 pgpkey.c:626
#, c-format
msgid "%s Do you really want to use the key?"
msgstr "%s Opravdu chcete tento klíč použít?"
-#: crypt-gpgme.c:3983 crypt-gpgme.c:4096 pgpkey.c:834 pgpkey.c:939
+#: crypt-gpgme.c:4027 crypt-gpgme.c:4140 pgpkey.c:834 pgpkey.c:939
#, c-format
msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
msgstr "Hledám klíče vyhovující \"%s\"…"
-#: crypt-gpgme.c:4259 pgp.c:1196
+#: crypt-gpgme.c:4303 pgp.c:1196
#, c-format
msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
msgstr "Použít ID klíče = \"%s\" pro %s?"
-#: crypt-gpgme.c:4295 pgp.c:1230 smime.c:664 smime.c:789
+#: crypt-gpgme.c:4339 pgp.c:1230 smime.c:664 smime.c:789
#, c-format
msgid "Enter keyID for %s: "
msgstr "Zadejte ID klíče pro %s: "
-#: crypt-gpgme.c:4360
+#: crypt-gpgme.c:4404
msgid ""
"\n"
"Using GPGME backend, although no gpg-agent is running"
@@ -1287,40 +1300,40 @@ msgstr ""
"\n"
"Ačkoliv gpg-agent neběží, použiji GPGME backend"
-#: crypt-gpgme.c:4388
+#: crypt-gpgme.c:4432
msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?"
msgstr ""
"S/MIME – šif(r)ovat, (p)odepsat, podepsat (j)ako, (o)bojí, p(g)p či (n)ic?"
# `f` means forget it. The absolute order must be preserved. Therefore `f'
# has to be injected on 6th position.
-#: crypt-gpgme.c:4389
+#: crypt-gpgme.c:4433
msgid "esabpfc"
msgstr "rpjogfn"
-#: crypt-gpgme.c:4392
+#: crypt-gpgme.c:4436
msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?"
msgstr ""
"PGP – šif(r)ovat, (p)odepsat, podepsat (j)ako, (o)bojí, s/(m)ime, či (n)ic?"
# `f` means forget it. The absolute order must be preserved. Therefore `f'
# has to be injected on 6th position.
-#: crypt-gpgme.c:4393
+#: crypt-gpgme.c:4437
msgid "esabmfc"
msgstr "rpjomfn"
#. sign (a)s
#. unset_option(OPTCRYPTCHECKTRUST);
#. sign (a)s
-#: crypt-gpgme.c:4409 pgp.c:1606 smime.c:2040 smime.c:2052
+#: crypt-gpgme.c:4453 pgp.c:1629 smime.c:2040 smime.c:2052
msgid "Sign as: "
msgstr "Podepsat jako: "
-#: crypt-gpgme.c:4506
+#: crypt-gpgme.c:4579
msgid "Failed to verify sender"
msgstr "Odesílatele nelze ověřit"
-#: crypt-gpgme.c:4509
+#: crypt-gpgme.c:4582
msgid "Failed to figure out sender"
msgstr "Nelze určit odesílatele"
@@ -1433,19 +1446,19 @@ msgid "no"
msgstr "ne"
#. restore blocking operation
-#: curs_lib.c:291
+#: curs_lib.c:297
msgid "Exit Mutt?"
msgstr "Ukončit Mutt?"
-#: curs_lib.c:494 mutt_socket.c:577 mutt_ssl.c:337
+#: curs_lib.c:500 mutt_socket.c:577 mutt_ssl.c:358
msgid "unknown error"
msgstr "neznámá chyba"
-#: curs_lib.c:514
+#: curs_lib.c:520
msgid "Press any key to continue..."
msgstr "Stiskněte libovolnou klávesu…"
-#: curs_lib.c:558
+#: curs_lib.c:564
msgid " ('?' for list): "
msgstr " ('?' pro seznam): "
@@ -1498,7 +1511,7 @@ msgstr "Uložit"