summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/docs/content/en/content-management/multilingual.md
blob: d1e7965b2033d5a923b795fa4849e0e6ddc18505 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
---
title: Multilingual Mode
linktitle: Multilingual
description: Hugo supports the creation of websites with multiple languages side by side.
date: 2017-01-10
publishdate: 2017-01-10
lastmod: 2017-01-10
categories: [content management]
keywords: [multilingual,i18n, internationalization]
menu:
  docs:
    parent: "content-management"
    weight: 150
weight: 150	#rem
draft: false
aliases: [/content/multilingual/,/tutorials/create-a-multilingual-site/]
toc: true
---

You should define the available languages in a `languages` section in your site configuration.

> Also See [Hugo Multilingual Part 1: Content translation]

## Configure Languages

The following is an example of a site configuration for a multilingual Hugo project:

{{< code-toggle file="config" >}}
defaultContentLanguage = "en"
copyright = "Everything is mine"

[params]
[params.navigation]
help  = "Help"

[languages]
[languages.en]
title = "My blog"
weight = 1
[languages.en.params]
linkedin = "https://linkedin.com/whoever"

[languages.fr]
title = "Mon blogue"
weight = 2
[languages.fr.params]
linkedin = "https://linkedin.com/fr/whoever"
[languages.fr.params.navigation]
help  = "Aide"

[languages.ar]
title = "مدونتي"
weight = 2
languagedirection = "rtl"

[languages.pt-pt]
title = "O meu blog"
weight = 3
{{< /code-toggle >}}

Anything not defined in a `languages` block will fall back to the global value for that key (e.g., `copyright` for the English `en` language). This also works for `params`, as demonstrated with `help` above: You will get the value `Aide` in French and `Help` in all the languages without this parameter set.

With the configuration above, all content, sitemap, RSS feeds, paginations,
and taxonomy pages will be rendered below `/` in English (your default content language) and then below `/fr` in French.

When working with front matter `Params` in [single page templates], omit the `params` in the key for the translation.

`defaultContentLanguage` sets the project's default language. If not set, the default language will be `en`.

If the default language needs to be rendered below its own language code (`/en`) like the others, set `defaultContentLanguageInSubdir: true`.

Only the obvious non-global options can be overridden per language. Examples of global options are `baseURL`, `buildDrafts`, etc.

**Please note:** use lowercase language codes, even when using regional languages (ie. use pt-pt instead of pt-PT). Currently Hugo language internals lowercase language codes, which can cause conflicts with settings like `defaultContentLanguage` which are not lowercased. Please track the evolution of this issue in [Hugo repository issue tracker](https://github.com/gohugoio/hugo/issues/7344)

### Disable a Language

You can disable one or more languages. This can be useful when working on a new translation.

{{< code-toggle file="config" >}}
disableLanguages = ["fr", "ja"]
{{< /code-toggle >}}

Note that you cannot disable the default content language.

We kept this as a standalone setting to make it easier to set via [OS environment]:

```bash
HUGO_DISABLELANGUAGES="fr ja" hugo
```

If you have already a list of disabled languages in `config.toml`, you can enable them in development like this:

```bash
HUGO_DISABLELANGUAGES=" " hugo server
```

### Configure Multilingual Multihost

From **Hugo 0.31** we support multiple languages in a multihost configuration. See [this issue](https://github.com/gohugoio/hugo/issues/4027) for details.

This means that you can now configure a `baseURL` per `language`:

> If a `baseURL` is set on the `language` level, then all languages must have one and they must all be different.

Example:

{{< code-toggle file="config" >}}
[languages]
[languages.fr]
baseURL = "https://example.fr"
languageName = "Français"
weight = 1
title = "En Français"

[languages.en]
baseURL = "https://example.com"
languageName = "English"
weight = 2
title = "In English"
{{</ code-toggle >}}

With the above, the two sites will be generated into `public` with their own root:

```text
public
├── en
└── fr
```

**All URLs (i.e `.Permalink` etc.) will be generated from that root. So the English home page above will have its `.Permalink` set to `https://example.com/`.**

When you run `hugo server` we will start multiple HTTP servers. You will typically see something like this in the console:

```text
Web Server is available at 127.0.0.1:1313 (bind address 127.0.0.1)
Web Server is available at 127.0.0.1:1314 (bind address 127.0.0.1)
Press Ctrl+C to stop
```

Live reload and `--navigateToChanged` between the servers work as expected.


## Translate Your Content

There are two ways to manage your content translations. Both ensure each page is assigned a language and is linked to its counterpart translations.

### Translation by filename

Considering the following example:

1. `/content/about.en.md`
2. `/content/about.fr.md`

The first file is assigned the English language and is linked to the second.
The second file is assigned the French language and is linked to the first.

Their language is __assigned__ according to the language code added as a __suffix to the filename__.

By having the same **path and base filename**, the content pieces are __linked__ together as translated pages.

{{< note >}}
If a file has no language code, it will be assigned the default language.
{{</ note >}}

### Translation by content directory

This system uses different content directories for each of the languages. Each language's content directory is set using the `contentDir` param.

{{< code-toggle file="config" >}}
languages:
  en:
    weight: 10
    languageName: "English"
    contentDir: "content/english"
  fr:
    weight: 20
    languageName: "Français"
    contentDir: "content/french"
{{< /code-toggle >}}

The value of `contentDir` can be any valid path -- even absolute path references. The only restriction is that the content directories cannot overlap.

Considering the following example in conjunction with the configuration above:

1. `/content/english/about.md`
2. `/content/french/about.md`

The first file is assigned the English language and is linked to the second.
The second file is assigned the French language and is linked to the first.

Their language is __assigned__ according to the content directory they are __placed__ in.

By having the same **path and basename** (relative to their language content directory), the content pieces are __linked__ together as translated pages.

### Bypassing default linking

Any pages sharing the same `translationKey` set in front matter will be linked as translated pages regardless of basename or location.

Considering the following example:

1. `/content/about-us.en.md`
2. `/content/om.nn.md`
3. `/content/presentation/a-propos.fr.md`

{{< code-toggle >}}
translationKey: "about"
{{< /code-toggle >}}

By setting the `translationKey` front matter param to `about` in all three pages, they will be __linked__ as translated pages.

### Localizing permalinks

Because paths and filenames are used to handle linking, all translated pages will share the same URL (apart from the language subdirectory).

To localize the URLs, the [`slug`]({{< ref "/content-management/organization/index.md#slug" >}}) or [`url`]({{< ref "/content-management/organization/index.md#url" >}}) front matter param can be set in any of the non-default language file.

For example, a French translation (`content/about.fr.md`) can have its own localized slug.

{{< code-toggle >}}
Title: A Propos
slug: "a-propos"
{{< /code-toggle >}}

At render, Hugo will build both `/about/` and `/fr/a-propos/` while maintaining their translation linking.

{{% note %}}
If using `url`, remember to include the language part as well: `/fr/compagnie/a-propos/`.
{{%/ note %}}

### Page Bundles

To avoid the burden of having to duplicate files, each Page Bundle inherits the resources of its linked translated pages' bundles except for the content files (markdown files, html files etc...).

Therefore, from within a template, the page will have access to the files from all linked pages' bundles.

If, across the linked bundles, two or more files share the same basename, only one will be included and chosen as follows:

* File from current language bundle, if present.
* First file found across bundles by order of language `Weight`.

{{% note %}}
Page Bundle resources follow the same language assignment logic as content files, both by filename (`image.jpg`, `image.fr.jpg`) and by directory (`english/about/header.jpg`, `french/about/header.jpg`).
{{%/ note %}}

## Reference the Translated Content

To create a list of links to translated content, use a template similar to the following:

{{< code file="layouts/partials/i18nlist.html" >}}
{{ if .IsTranslated }}
<h4>{{ i18n "translations" }}</h4>
<ul>
  {{ range .Translations }}
  <li>
    <a href="{{ .Permalink }}">{{ .Lang }}: {{ .Title }}{{ if .IsPage }} ({{ i18n "wordCount" . }}){{ end }}</a>
  </li>
  {{ end }}
</ul>
{{ end }}
{{< /code >}}

The above can be put in a `partial` (i.e., inside `layouts/partials/`) and included in any template, whether a [single content page][contenttemplate] or the [homepage]. It will not print anything if there are no translations for a given page.

The above also uses the [`i18n` function][i18func] described in the next section.

### List All Available Languages

`.AllTranslations` on a `Page` can be used to list all translations, including the page itself. On the home page it can be used to build a language navigator:

{{< code file="layouts/partials/allLanguages.html" >}}
<ul>
{{ range $.Site.Home.AllTranslations }}
<li><a href="{{ .Permalink }}">{{ .Language.LanguageName }}</a></li>
{{ end }}
</ul>
{{< /code >}}

## Translation of Strings

Hugo uses [go-i18n] to support string translations. [See the project's source repository][go-i18n-source] to find tools that will help you manage your translation workflows.

Translations are collected from the `themes/<THEME>/i18n/` folder (built into the theme), as well as translations present in `i18n/` at the root of your project. In the `i18n`, the translations will be merged and take precedence over what is in the theme folder. Language files should be named according to [RFC 5646] with names such as `en-US.toml`, `fr.toml`, etc.

Artificial languages with private use subtags as defined in [RFC 5646 &#167; 2.2.7](https://datatracker.ietf.org/doc/html/rfc5646#section-2.2.7) are also supported. You may omit the `art-x-` prefix for brevity. For example:

```text
art-x-hugolang
hugolang
```

Private use subtags must not exceed 8 alphanumeric characters.

### Query basic translation

From within your templates, use the `i18n` function like this:

```go-html-template
{{ i18n "home" }}
```

The function will search for the `"home"` id:

{{< code-toggle file="i18n/en-US" >}}
[home]
other = "Home"
{{< /code-toggle >}}

The result will be

```text
Home
```

### Query a flexible translation with variables

Often you will want to use the page variables in the translation strings. To do so, pass the `.` context when calling `i18n`:

```go-html-template
{{ i18n "wordCount" . }}
```

The function will pass the `.` context to the `"wordCount"` id:

{{< code-toggle file="i18n/en-US" >}}
[wordCount]
other = "This article has {{ .WordCount }} words."
{{< /code-toggle >}}

Assume `.WordCount` in the context has value is 101. The result will be:

```text
This article has 101 words.
```

### Query a singular/plural translation

In order to meet singular/plural requirement, you must pass a dictionary (map) with a numeric `.Count` property to the `i18n` function. The below example uses `.ReadingTime` variable which has a built-in `.Count` property.

```go-html-template
{{ i18n "readingTime" .ReadingTime }}
```

The function will read `.Count` from `.ReadingTime` and evaluate where the number is singular (`one`) or plural (`other`). After that, it will pass to `readingTime` id:

{{< code-toggle file="i18n/en-US" >}}
[readingTime]
one = "One minute to read"
other = "{{.Count}} minutes to read"
{{< /code-toggle >}}

Assume `.ReadingTime.Count` in the context has value of 525600. The result will be:

```text
525600 minutes to read
```

If `.ReadingTime.Count` in the context has value is 1. The result is:

```text
One minute to read
```

In case you need to pass custom data: (`(dict "Count" 25)` is minimum requirement)

```go-html-template
{{ i18n "readingTime" (dict "Count" 25 "FirstArgument" true "SecondArgument" false "Etc" "so on, so far") }}
```

## Localization

The following localization examples assume your site's primary language is English, with translations to French and German.

{{< code-toggle file="config" >}}
defaultContentLang = 'en'

[languages]
[languages.en]
contentDir = 'content/en'
languageName = 'English'
weight = 1
[languages.fr]
contentDir = 'content/fr'
languageName = 'Français'
weight = 2
[languages.de]
contentDir = 'content/de'
languageName = 'Deutsch'
weight = 3

{{< /code-toggle >}}

### Dates

With this front matter:

{{< code-toggle >}}
date = 2021-11-03T12:34:56+01:00
{{< /code-toggle >}}

And this template code:

```go-html-template
{{ .Date | time.Format ":date_full" }}
```

The rendered page displays:

Language|Value
:--|:--
English|Wednesday, November 3, 2021
Français|mercredi 3 novembre 2021
Deutsch|Mittwoch, 3. November 2021

See [time.Format] for details.

### Currency

With this template code:

```go-html-template
{{ 512.5032 | lang.FormatCurrency 2 "USD" }}
```

The rendered page displays:

Language|Value
:--|:--
English|$512.50
Français|512,50 $US
Deutsch|512,50 $

See [lang.FormatCurrency] and [lang.FormatAccounting] for details.

### Numbers

With this template code:

```go-html-template
{{ 512.5032 | lang.FormatNumber 2 }}
```

The rendered page displays:

Language|Value
:--|:--
English|512.50
Français|512,50
Deutsch|512,50

See [lang.FormatNumber] and [lang.FormatNumberCustom] for details.

### Percentages

With this template code:

```go-html-template
{{ 512.5032 | lang.FormatPercent 2 }} ---> 512.50%
```

The rendered page displays:

Language|Value
:--|:--
English|512.50%
Français|512,50 %
Deutsch|512,50 %

See [lang.FormatPercent] for details.

## Menus

You can define your menus for each language independently. Creating multilingual menus works just like [creating regular menus][menus], except they're defined in language-specific blocks in the configuration file:

{{< code-toggle file="config" >}}
defaultContentLanguage = "en"

[languages.en]
weight = 0
languageName = "English"

[[languages.en.menu.main]]
url    = "/"
name   = "Home"
weight = 0

[languages.de]
weight = 10
languageName = "Deutsch"

[[languages.de.menu.main]]
url    = "/"
name   = "Startseite"
weight = 0
{{< /code-toggle >}}

The rendering of the main navigation works as usual. `.Site.Menus` will just contain the menu in the current language. Note that `absLangURL` below will link to the correct locale of your website. Without it, menu entries in all languages would link to the English version, since it's the default content language that resides in the root directory.

```go-html-template
<ul>
    {{- $currentPage := . -}}
    {{ range .Site.Menus.main -}}
    <li class="{{ if $currentPage.IsMenuCurrent "main" . }}active{{ end }}">
        <a href="{{ .URL | absLangURL }}">{{ .Name }}</a>
    </li>
    {{- end }}
</ul>
```

## Missing Translations

If a string does not have a translation for the current language, Hugo will use the value from the default language. If no default value is set, an empty string will be shown.

While translating a Hugo website, it can be handy to have a visual indicator of missing translations. The [`enableMissingTranslationPlaceholders` configuration option][config] will flag all untranslated strings with the placeholder `[i18n] identifier`, where `identifier` is the id of the missing translation.

{{% note %}}
Hugo will generate your website with these missing translation placeholders. It might not be suitable for production environments.
{{% /note %}}

For merging of content from other languages (i.e. missing content translations), see [lang.Merge].

To track down missing translation strings, run Hugo with the `--printI18nWarnings` flag:

```bash
hugo --printI18nWarnings | grep i18n
i18n|MISSING_TRANSLATION|en|wordCount
```

## Multilingual Themes support

To support Multilingual mode in your themes, some considerations must be taken for the URLs in the templates. If there is more than one language, URLs must meet the following criteria:

* Come from the built-in `.Permalink` or `.RelPermalink`
* Be constructed with the [`relLangURL` template function][rellangurl] or the [`absLangURL` template function][abslangurl] **OR** be prefixed with `{{ .LanguagePrefix }}`

If there is more than one language defined, the `LanguagePrefix` variable will equal `/en` (or whatever your `CurrentLanguage` is). If not enabled, it will be an empty string (and is therefore harmless for single-language Hugo websites).

[abslangurl]: /functions/abslangurl
[config]: /getting-started/configuration/
[contenttemplate]: /templates/single-page-templates/
[go-i18n-source]: https://github.com/nicksnyder/go-i18n
[go-i18n]: https://github.com/nicksnyder/go-i18n
[homepage]: /templates/homepage/
[Hugo Multilingual Part 1: Content translation]: https://regisphilibert.com/blog/2018/08/hugo-multilingual-part-1-managing-content-translation/
[i18func]: /functions/i18n/
[lang.FormatAccounting]: /functions/lang/#langformataccounting
[lang.FormatCurrency]: /functions/lang/#langformatcurrency
[lang.FormatNumber]: /functions/lang/#langformatnumber
[lang.FormatNumberCustom]: /functions/lang/#langformatnumbercustom
[lang.FormatPercent]: /functions/lang/#langformatpercent
[lang.Merge]: /functions/lang.merge/
[menus]: /content-management/menus/
[OS environment]: /getting-started/configuration/#configure-with-environment-variables
[rellangurl]: /functions/rellangurl
[RFC 5646]: https://tools.ietf.org/html/rfc5646
[single page templates]: /templates/single-page-templates/
[time.Format]: /functions/dateformat