diff options
author | Poesty Li <poesty7450@gmail.com> | 2023-12-16 20:08:45 +0000 |
---|---|---|
committer | Hosted Weblate <hosted@weblate.org> | 2023-12-17 10:31:08 +0000 |
commit | cc214712446b28708ec2a7aac178a2403e93b37c (patch) | |
tree | 7cc28389b8be197a6e2c70d8531d7dc0ad997626 | |
parent | 6d9bdb183ce967810486e53727a927485878071d (diff) |
Translated using Weblate (Chinese (Simplified))
Currently translated at 100.0% (1174 of 1174 strings)
Co-authored-by: Poesty Li <poesty7450@gmail.com>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/fedilab/strings/zh_Hans/
Translation: Fedilab/Strings
-rw-r--r-- | app/src/main/res/values-zh-rCN/strings.xml | 6 |
1 files changed, 6 insertions, 0 deletions
diff --git a/app/src/main/res/values-zh-rCN/strings.xml b/app/src/main/res/values-zh-rCN/strings.xml index a8423c0ae..1852ebf72 100644 --- a/app/src/main/res/values-zh-rCN/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-zh-rCN/strings.xml @@ -1060,4 +1060,10 @@ <string name="show_self_boosts">显示自己的转发</string> <string name="show_self_replies">显示自己的回复</string> <string name="show_my_messages">显示自己的消息</string> + <string name="thread_long_message">将长消息分为回复</string> + <string name="thread_long_message_yes">分开消息</string> + <string name="thread_long_message_no">不要分开</string> + <string name="thumbnail">缩略图</string> + <string name="thread_long_message_message">消息将分为几个回复,以满足您所在实例的最大字数。</string> + <string name="thread_long_this_message">是否将长消息分为回复?</string> </resources>
\ No newline at end of file |